Autor: |
POPOVA, Irina, TAKATA Tokio |
Předmět: |
|
Zdroj: |
Studia Orientalia Slovaca; 2020, Vol. 19 Issue 2, p17-61, 45p |
Abstrakt: |
This paper focuses on the description of the handwritten vocabularies of the Kiakhta pidgin language kept in the Russian collections. Chinese Pidgin Russian was used by the Russian and Chinese traders to communicate on the border between Russian and Qing Empires in 18th–early 20th centuries and was a result of close economic, cultural, and interethnic relations. The Chinese traders of Maimaicheng took in Russian lexemes situationally and adapted them to the phonetic system of their native language. For the purpose of learning Russian, they compiled vocabularies in which Chinese characters were used to convey the sound of Russian words. The vocabularies reflected particularities of both Russian and Chinese languages of that time (including the dialects of Siberia and Shanxi province). They were compiled by the Chinese border merchants from Shanxi, who transcribed the Russian words with the Chinese characters. The intact Kikhta (Maimaicheng) pidgin vocabularies are a unique cultural phenomenon in themselves and the analysis of them can influence the study of all the contact languages, both living and dead. This material is important for the study of the history, and human and cultural relations between Russia and China as a new source. [ABSTRACT FROM AUTHOR] |
Databáze: |
Complementary Index |
Externí odkaz: |
|