Translation, cross-cultural adaptation and validation of the underactive bladder questionnaire to portuguese.

Autor: Valença, Marilia Perrelli, da Silva Filho, Jabiael Carneiro, Santos, Isabel Cristina Ramos Vieira, Almeida Calado, Adriano, Chancellor, David D., Chancellor, Michael B., de Aguiar Cavalcanti, Geraldo
Zdroj: International Urology & Nephrology; Aug2019, Vol. 51 Issue 8, p1329-1334, 6p
Abstrakt: Objective: The aim of the current study was to perform the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Underactive Bladder Questionnaire (UAB-q). Methods: The study design included the Portuguese translation, cross-cultural adaptation and validation of the UAB-q in 90 patients from a urology outpatient clinic following international methodology. The psychometric properties tested were the validity, reliability, internal consistency and stability of the instrument. Results: The content validity index at the item (I-CVI) and scale level (S-CVI) were above 0.80 and did not require changes. Regarding the reliability analysis, Cronbach's alpha was 0.79. The internal consistency and the base time stability (test–retest) had excellent indexes; all were above 0.90. Conclusions: These results indicate that the UAB-q is a valid, reproducible and reliable instrument for screening underactive bladders and is a potentially useful tool to guide health actions and improve the care of underactive patients. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Databáze: Complementary Index