Translation and cross-cultural adaptation of the MISSCARE Survey-Ped into Brazilian Portuguese.

Autor: Bello JSD; Universidade Federal de São Paulo. São Paulo, São Paulo, Brazil., Gray KAR; Universidade Federal de São Paulo. São Paulo, São Paulo, Brazil., Pedreira MDLG; Universidade Federal de São Paulo. São Paulo, São Paulo, Brazil.; Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Brasília, Distrito Federal, Brazil.
Jazyk: English; Portuguese
Zdroj: Revista brasileira de enfermagem [Rev Bras Enferm] 2024 Jul 19; Vol. 77 (2), pp. e20230060. Date of Electronic Publication: 2024 Jul 19 (Print Publication: 2024).
DOI: 10.1590/0034-7167-2023-0060
Abstrakt: Objectives: to translate and cross-culturally adapt the MISSCARE Survey-Ped for use in Brazil.
Methods: a methodological study proposed by translation, synthesis of translations, back-translation, assessment by a committee of experts and pre-testing with the target population.
Results: two direct translations of the instrument were carried out, followed by a consensual version between them. This synthetic version was back-translated and analyzed by a committee of five experts in pediatric nursing and patient safety, obtaining a Content Validity Index (CVI) of 0.95 and Cronbach's alpha of 0.804. The final version was sent for pre-testing with 254 Brazilian pediatric nurses, with 44 (17.3%) analyzing the instrument for understanding (CVI 0.866; Content Validity Ratio (CVR) 0.773), relevance (CVI 0.931; CVR 0.864) and relevance (CVI 0.977; CVR 0.955).
Conclusions: the MISSCARE Survey-Ped Brasil was considered suitable for application in pediatric nurses' clinical practice in the country.
Databáze: MEDLINE