Translation, cross-cultural adaptation, reliability, and validation of the italian version of the Foot and Ankle Disability Index (FADI).

Autor: Leigheb M; Department of Health Sciences, Università del Piemonte Orientale (UPO), Via Solaroli 17, Novara, Italy; Orthopaedics and Traumatology Unit, 'Maggiore della carità.' University Hospital, Corso Mazzini 18, Novara, Italy. massimiliano.leigheb@med.uniupo.it., Rava E; Department of Science and Technology Innovation, Eastern Piedmont University, Alessandria, Italy. massimiliano.leigheb@med.uniupo.it., Vaiuso D; Department of Science and Technology Innovation, Eastern Piedmont University, Alessandria, Italy. massimiliano.leigheb@med.uniupo.it., Samaila EM; Orthopaedic and Traumatology Department, University of Verona. massimiliano.leigheb@med.uniupo.it., Pogliacomi F; Orthopedic Clinic, Department of Medicine and Surgery, University Hospital of Parma, Via Gramsci 14, Parma, PR 43126, Italy. massimiliano.leigheb@med.uniupo.it., Bosetti M; Dipartimento di Scienze del Farmaco, University of Eastern Piedmont, L.go Donegani 2, 28100 Novara, Italy. massimiliano.leigheb@med.uniupo.it., Grassi FA; Department of Health Sciences, Università del Piemonte Orientale (UPO), Via Solaroli 17, Novara, Italy; Orthopaedics and Traumatology Unit, 'Maggiore della carità.' University Hospital, Corso Mazzini 18, Novara, Italy. massimiliano.leigheb@med.uniupo.it., Sabbatini M; Department of Science and Technology Innovation, Eastern Piedmont University, Alessandria, Italy. massimiliano.leigheb@med.uniupo.it.
Jazyk: angličtina
Zdroj: Acta bio-medica : Atenei Parmensis [Acta Biomed] 2020 May 30; Vol. 91 (4-S), pp. 160-166. Date of Electronic Publication: 2020 May 30.
DOI: 10.23750/abm.v91i4-S.9544
Abstrakt: Background and Aim of the Work: Foot-and-Ankle-Disability-Index (FADI) is one of the most widely used evaluation questionnaires for this anatomical district, but an italian validated version lacks and is necessary to properly evaluate italian people. In fact a correct interpretation of the items by patients is essential to obtain a precise subjective response, making the questionnaire valid to evaluate patients' satisfaction and wellness. Our purpose was to translate and culturally adapt into Italian the FADI questionnaire, and to check its reproducibility and validity.
Materials and Methods: The original english version of FADI questionnaire was translated into Italian and checked for medical part coherence. It was submitted to 10 italian randomized patients to verify a correct cultural adaptation, and then to other 50 randomized patients operated at their ankle or hallux to assess intra- and inter-observer reproducibility by the Pearson's-Correlation-Coefficient (PCC) and the Intra-Class-Correlation (ICC) coefficient. Moreover, Short-Form-36 (SF36) questionnaire for Quality-of-Life and Visual-Analogue-Scale (VAS) for pain were also administered to the same 60 people and compared to italian-FADI to perform validation analysis by PCC and ICC coefficient.
Results: Cultural adaptation of the translated version of the scale resulted good in terms of understandability by patients. An optimal correlation of the inter- and intra-observer reproducibility was obtained. The correlation obtained between FADI and SF-36 as well as between FADI and VAS indicates success in the validation process.
Conclusions: Validation of the FADI italian version has been performed successfully, its use can be considered appropriate and is indicated in italian clinical practice. (www.actabiomedica.it).
Databáze: MEDLINE