Cross-cultural adaptation of the Quality of Diagnoses, Interventions and Outcomes (Q-DIO) instrument into Brazilian Portuguese.

Autor: Linch GF; Postgraduate Program of the School of Nursing at Federal University of Rio Grande do Sul, RS, Brazil., Müller-Staub M, Moraes MA, Azzolin K, Rabelo ER
Jazyk: angličtina
Zdroj: International journal of nursing knowledge [Int J Nurs Knowl] 2012 Oct; Vol. 23 (3), pp. 153-8. Date of Electronic Publication: 2012 May 28.
DOI: 10.1111/j.2047-3095.2012.01210.x
Abstrakt: Purpose:   To describe the cross-cultural adaptation of the Quality of Diagnoses, Interventions and Outcomes instrument into Brazilian Portuguese.
Method:   This process entailed translation, synthesis, back-translation, expert committee review, and pretesting.
Findings:   Six items were altered in the Brazilian version, and the scoring system was changed from a five-point to a three-point Likert-type scale. Pretesting was conducted on a sample of 40 randomly selected nursing records. Overall reliability as measured by Cronbach's alpha was 0.96.
Conclusions:   Adaptation resulted in a preliminary version of the instrument.
Implications for Nursing Practice:   Assessment of the psychometric properties of the instrument in a larger sample of nursing records is required, and such a study is underway.
(© 2012, The Authors. International Journal of Nursing Knowledge © 2012, NANDA International.)
Databáze: MEDLINE