Autor: |
Bacardí Tomàs, Montserrat |
Další autoři: |
|
Jazyk: |
katalánština |
Informace o vydání: |
Barcelona : Editorial UOC, 2012. |
Předmět: |
|
Druh dokumentu: |
Online; Non-fiction; Electronic document |
Abstrakt: |
Summary: En l'àmbit de la traducció, sovint sembla que la reflexió teòrica i la pràctica professional segueixen camins separats. Aquest llibre pretén salvar aquesta distància i orienta l'exposició dels temes teòrics cap a l'aplicació de la resolució de problemes, alhora que relaciona els aspectes pràctics amb el pensament teòric que pot contribuir a sistematitzar-los. En els quatre primers capítols s'aborda un ventall de característiques bàsiques de la pràctica de la traducció, des dels drets i els deures dels traductors fins a les tasques que constitueixen el procés de traducció. El capítol cinquè se centra en els nombrosos aspectes gramaticals i estilístics que poden dificultar la traducció entre el castellà i el català. En el darrer capítol s'esbossa el paper crucial de la traducció en l'evolució de la cultura catalana. Aquest manual constitueix, en definitiva, una eina indispensable d'iniciació al complex i fascinant món que s'oculta rere el fet de traduir. |
Databáze: |
Vybrané kolekce e-knih |
Externí odkaz: |
|