Abstrakt: |
Abstract: Argumentative connectives are lexical items that participate in text structuration and mark the argumentative orientation of the sequences they connect. Their value in “langue” is constituted by a matrix of semantic, syntactic, textual and stylistic features. We hold that there is a difference between contrastive analysis in “langue” and equivalence in “parole”. The paper, which deals with the connectives néanmoins and nicméně, concerns only the comparison of values in “langue”. Both connectives belong to the paradigm of concessive connectives. Their etymology which is analysed in detail is similar; the hypothesis was that their value in French and in Czech would be analogical. This hypothesis was confirmed in many aspects although some differences are pointed out, mainly at the syntactic and semantic level. These differences are mostly due to the different structuration of the paradigm of concessive connectives in French and in Czech. |