A čo ako je originál dvojjazyčný? : slovensko-český východiskový text ako prekladateľský problém /

Příspěvek U. Raßloffové (Humboldt-Universität, Berlin), vycházející ze zkušeností při překladu povídky A. Vášové "S Boženou do němčiny" (autorka střídá autobiografický text (ve slovenštině) s úryvky ze svého scénáře k filmu o B. Němcové, v němž pracuje s úryvky z jejích listů a deníků)....

Celý popis

Hlavní autor:
Typ dokumentu: Článek
Jazyk: slovenština
Zdroj: Světová literárněvědná bohemistika : materiály z 1. kongresu světové literárněvědné bohemistiky, Praha 28.-30. června 1995. 2, Úvahy a studie o české literatuře: s. 724-735.
Předmět: