Autor: |
Patrícia Araújo Vieira, Fernando de Carvalho Parente Junior, Silvia Malena Modesto Monteiro, Jonathan Sousa de Oliveira |
Jazyk: |
English<br />Spanish; Castilian<br />Portuguese |
Rok vydání: |
2022 |
Předmět: |
|
Zdroj: |
Revista GEMInIS, Vol 13, Iss 1 (2022) |
Druh dokumentu: |
article |
ISSN: |
2179-1465 |
DOI: |
10.53450/2179-1465.RG.2022v13i1p96-118 |
Popis: |
Este estudo propõe a Tradução Audiovisual Acessível (TAVa) em Libras do discurso de posse do ex-presidente Barack Obama sob o viés funcionalista (NORD, 2016), e sua análise se propõe a compreender os procedimentos tradutórios propostos por Baker (1996). A metodologia seguiu os procedimentos técnicos em Tradução Audiovisual levando em consideração a segmentação retórica como parâmetro para uma recepção confortável. Conforme afirma Nord (2016), os resultados sugeriram que as escolhas tradutórias são determinadas pela cultura e situação do receptor do texto alvo e, numa produção audiovisual, essas escolhas também são influenciados pela harmonização da segmentação retórica. |
Databáze: |
Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |
|