Traducción editorial en torno a la cultura escrita: Espacios para la Lectura, una colección del Fondo de Cultura Económica (1999-2003)

Autor: Ivana Mihal
Jazyk: English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Portuguese
Rok vydání: 2024
Předmět:
Zdroj: Mutatis Mutandis, Vol 17, Iss 2 (2024)
Druh dokumentu: article
ISSN: 2011-799X
DOI: 10.17533/udea.mut.v17n2a08
Popis: En 1999, el Fondo de Cultura Económica lanzó al mercado Espacios para la Lectura, una colección pionera en la traducción al castellano de libros académicos de ciencias sociales y humanas en torno a la cultura escrita. Las obras traducidas en el marco de esta colección vinieron a cubrir un área de vacancia acerca de la lectura, el libro y la edición como objeto de intervención, de investigación y de reflexión de diferentes agentes del mundo académico y editorial. Este artículo desarrolla la hipótesis de que si bien el criterio editorial de inclusión de las obras traducidas de algunos autores y autoras al castellano en esta colección tuvo como finalidad brindar herramientas teóricas sobre la cultura escrita a un público general y profesional que actuara en la mediación a la lectura, esto permitió también tematizar y poner de relieve a la traducción como objeto de estudio y nos permite observar distintos modos de intervención de las/os traductoras/es como agentes del mundo del libro en esta colección. Este estudio invita a ahondar en la trayectoria y caracterización del perfil de las traductoras y los traductores que participaron de esta colección y de otras colecciones y editoriales similares en la región.
Databáze: Directory of Open Access Journals