СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК В РАМКАХ СКОПОС-ТЕОРИИ

Autor: Мокрова Н.И., Прокофьев А.И.
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 2024
Předmět:
Zdroj: Russian Linguistic Bulletin, Vol 49, Iss 1 (2024)
Druh dokumentu: article
ISSN: 2313-0288
2411-2968
DOI: 10.18454/RULB.2024.49.33
Popis: В настоящее время многие компании заинтересованы в продвижении своих товаров и услуг на международный рынок. В процессе перевода основной задачей переводчика является воздействие на адресата, аналогичное тому, которое имеет исходный текст. В ходе этого процесса переводчик должен сосредоточить свое внимание на целевой аудитории, функции и цели слогана, а также на межкультурном аспекте. Исходя из этого, переводческие стратегии целесообразно рассматривать в рамках скопос-теории, согласно которой основополагающим моментом при передаче сообщения является цель. Представленная статья освещает стратегии перевода рекламных слоганов с немецкого на русский язык. Затрагиваются также основные лингвистические характеристики рекламного текста. Выделяются следующие стратегии перевода: отсутствие перевода, прямой перевод, адаптация и транскреация.
Databáze: Directory of Open Access Journals