Traduire/retraduire le vernaculaire et l’érotisme de Lady Chatterley’s Lover [Translating/re-translating Lady Chatterley’s Lover’s vernacular and eroticism]
Autor: | Hélène Jaccomard |
---|---|
Jazyk: | English<br />French |
Rok vydání: | 2022 |
Předmět: | |
Zdroj: | Essays in French Literature and Culture, Iss 59, Pp 77-100 (2022) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 1835-7040 |
Popis: | Lady Chatterley’s Lover a été traduit en français (1932) peu après sa publication en 1929, puis à plusieurs reprises jusqu’en 1988. L’article explore comment ont été résolus, au cours de ces cinquante ans, les deux défis principaux qui se présentent aux traducteurs: traduire le dialecte de Derbyshire que parle l’amant du titre et traduire les scènes érotiques |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |