XVI. YÜZYILDA TERCÜME EDİLEN BİR TIP METNİ 'MECMA‛Ü’L-MÜCERREBÂT'
Autor: | MURATOĞLU, Murat |
---|---|
Jazyk: | turečtina |
Rok vydání: | 2017 |
Předmět: | |
Zdroj: | Volume: 1, Issue: 9 309-321 TÜRÜK Uluslararası Dil Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi |
ISSN: | 2147-8872 |
Popis: | Tıp; insanoğlunun varoluşundan bu yana-toplumlara göre farklılık göstermiş olsa da- gelişerek büyüyen bir bilimalanıdır. İnsanoğlu, hayatın kaçınılmazlarından olan hastalıklara ve ölüme çarebulmak amacıyla, tarihin ilk dönemlerinde sihir ve büyü ile başlayan sağaltmayöntemlerini zamanla, deneme-yanılma ve gözlem sonucunda elde ettiği bilgibirikimiyle hatrı sayılır bir noktaya getirerek, gelecek nesillere faydalanabilecekleriönemli tecrübeler nakletmiştir. Butarihi süreç içerisinde İslam tıbbı önemli ilerlemeler kaydederken, Türk tıbbıörnek aldığı İslam tıbbından hareketle, telif ve tercüme birçok eser meydanagetirmiştir. Bu çalışmanın konusu, İstanbul Üniversitesi Nadir EserlerKütüphanesi 190 arşiv numarasında kayıtlı XVI. yüzyılda Osmanlı Türkçesinetercüme edilen bit tıp metnidir. Eser, Necmeddîn Mahmud bin Ziyaeddîn İlyasŞirâzî’nin Ģâvî-i Sagîr adıyla meşhur olan El- Ģâvî fî İlmi’t-Tedâvî adlıeserinin Mecma‛ü’l-Mücerrebât adlı tercümesidir. Ahmed bin Bâlî tarafındanhicri 987, (miladi 7 Mayıs 1579) tarihinde tercüme edilmiştir. Eser beş makaleve her makalenin kendi içerisindeki bablarından oluşur. Mütercim her babınsonuna birer fasıl eklemiştir. Genel sağlık bilgileri, vücudun her bir organınhastalıkları, ilaç yapımı, şifalı maddeler ve helva yapımı ile ilgili bilgilervermektedir. Eser, içerik yelpazesi bakımından tıp,eczacılık, botanik, dilbilimi, halkbilimi, gastronomi gibi birçok disiplininiçin kaynak olarak kullanılabilecek hacimli bir metindir. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |