Language Use and Stereotypical Portrayal of Latino Characters in American Comedy Films 'Chasing Papi', 'Hot Pursuit', 'How to Be a Latin Lover' and 'Overboard'

Autor: Lovreković, Ivona
Přispěvatelé: Škifić, Sanja
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 2021
Předmět:
Popis: The aim of this thesis is to analyze language use and stereotypical portrayal in American comedy films Chasing Papi, Hot Pursuit, Hot to Be a Latin Lover and Overboard. The first part offers a short insight into language ideologies and attitudes and language stereotypes in order to explain the status of Spanish in the U.S. Then, the focus is on bilingualism in the U.S., with special reference to Spanish-English code-switching. The second part focuses on the results of the linguistic analysis made for the purpose of this thesis. The analysis of language use of Latino characters in the chosen American films was made, together with the analysis of their stereotypical portrayal. The main focus is on types of code-switching and the analysis of all of the instances of code-switching. The results show that Latino characters are mostly stereotypically portrayed in the film and that they often code-switch between the languages. Intra-sentential code-switching is the most frequent type, closely followed by inter-sentential code-switching, while tag-switching is present in a significantly lesser degree. Spanish is mostly present in conversations among friends and family. Nevertheless, English is identified as the dominant language in the films. Cilj ovog rada bio je analizirati jezičnu uporabu i stereotipni prikaz likova u američkim komedijama Chasing Papi, Hot Pursuit, How to Be a Latin Lover i Overboard. U prvom dijelu rada kratko se objašnjavaju jezična ideologija i stavovi te jezični stereotipi, a u svrhu tumačenja statusa španjolskog jezika u SAD-u. Potom se tumači dvojezičnost u SAD-u, uz poseban naglasak na prebacivanje kodova između španjolskog i engleskog jezika. U drugom dijelu rada tumače se rezultati jezične analize napravljene za potrebe ovog rada. Urađena je jezična analiza latinoameričkih likova iz odabranih američkih filmova uz stereotipni prikaz likova. Glavni naglasak bio je na različitim vrstama prebacivanja kodova i analizi primjera. Rezultati pokazuju da su latinoamerički likovi većinom stereotipno prikazani i da često prebacuju kodove. Unutarrečenično prebacivanje (miješanje kodova) najčešća je vrsta prebacivanja kodova, čemu po frekvenciji slijedi međurečenično prebacivanje (prebacivanje kodova), dok je prebacivanje oznaka prisutno u znatno manjoj mjeri. Španjolski jezik je najzastupljeniji u razgovorima među prijateljima i obitelji. Međutim, engleski jezik je identificiran kao dominantan jezik u filmovima.
Databáze: OpenAIRE