THE HUNGARIAN LANGUAGE USE IN MIXED MARRIAGES IN PREKMURJE

Autor: Feher Farkaš, Eva
Přispěvatelé: Kollath, Anna
Jazyk: maďarština
Rok vydání: 2016
Předmět:
Zdroj: Maribor
Popis: Diplomamunkámban a szlovén eredetű kölcsönszók és kölcsönszerkezetek ismeretét és használatát vizsgálom és elemzem a vegyes házasságokban, vegyes párkapcsolatokban élők nyelvhasználatában. A diplomamunkámhoz az anyagot egy 50 mondatból álló, helyettesítésen alapuló kérdőíves módszerrel gyűjtöttem (aktív indirekt módszer). A kérdőívet 25 különböző korú, nemű, vegyes házasságban vagy vegyes párkapcsolatban élő adatközlő töltötte ki. Munkám kiindulópontja a nyelvi adatok leíró és kontrasztív elemzése. A vegyes házasságokban vagy élettársi kapcsolatokban élők nyelvhasználatából azt a következtetést lehet levonni, hogy a magyar nyelv használata során gyakori és természetes a szlovenizmusok használata. A kérdőív feldolgozásakor kapott adatokat táblázatokban ismertetem, 10 mondatot pedig részletesen is elemzek. A kérdőív segítségével megállapítom a kölcsönszavak nyelvbe való beolvadásának (domesztikációjának) fokát. A diplomamunkához 17 interjút is készítettem. Szerettem volna megtudni az interjúalanyok nyelvhez való viszonyulását, legalapvetőbb nyelvi attitűdtartalmaikat azt, hogy kivel és mikor, milyen nyelven kommunikálnak, milyen idegen nyelveket beszélnek (és milyen szinten), valamint azt, hogy milyennek látják a magyar nyelv jövőjét itt, a Muravidéken. V svoji diplomski nalogi raziskujem in analiziram izposojenke, besede in besedne zveze slovenskega izvora v rabi jezika posameznikov, ki živijo v mešanih zakonih ali v mešanih partnerskih zvezah. Gradivo diplomskega dela sem zbrala s pomočjo vprašalnika, ki je vseboval 50 povedi (aktivna indirektna metoda). Vprašalnik je izpolnilo 25 anketirancev različne starosti in spola, skupno jim je bilo le, da živijo v mešanih zakonih ali partnerskih zvezah. Iztočnica naloge je deskriptivna in kontrastivna analiza jezikovnih podatkov. Iz rabe jezika mešanih zakonov ali partnerskih zvez lahko sklepamo, da se v uporabi madžarskega jezika pogosto pojavljajo izposojenke slovenskega izvora, kar je normalen pojav. Dobljene podatke sem prikazala v tabelah, 10 povedi pa sem tudi podrobno analizirala. S pomočjo vprašalnika sem ugotovila stopnjo integracije, domestikacije slovenskih izposojenk v madžarskem jeziku. Za diplomsko nalogo sem pripravila tudi 17 intervjujev. Želela sem izvedeti kakšen je odnos intervjuvancev do jezika, s kom, kdaj in v kakšnem jeziku poteka njihova komunikacija, katere tuje jezike govorijo (na kakšni ravni), ter kakšna se jim zdi prihodnost madžarskega jezika v Prekmurju.
Databáze: OpenAIRE