La noción de tradautomaticidad en la traducción automática
Autor: | Salvador Climent Roca, Joaquín Moré López |
---|---|
Přispěvatelé: | Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2022 |
Předmět: |
lcsh:Language and Literature
sistemas estocásticos post-edició sistemes basats en regles evaluation sistemes estocàstics rule-based systems Philosophy stochastic systems sistemas basados en reglas avaluació General Medicine evaluación machine translation traducció automàtica tradautomaticidad traducción automática tradautomaticitat lcsh:P post-edition Machine translating Humanities post-edición machine translationness |
Zdroj: | Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; Vol. 1 (2011): Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; 135-166 Anuari de filologia. Estudis de lingüística; 2011: Núm.: 1; p. 135-166 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; No 1 (2011); 135-166 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; No. 1 (2011); 135-166 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; Núm. 1 (2011); 135-166 RCUB. Revistas Científicas de la Universidad de Barcelona instname O2, repositorio institucional de la UOC Universitat Oberta de Catalunya (UOC) Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, Vol 0, Iss 1, Pp 135-166 (2012) |
ISSN: | 2014-1408 |
Popis: | En este artículo presentamos la noción de tradautomaticidad y explicamos su relevancia en la traducción automática. La tradautomaticidad es el 'aroma de la traducción automática'; esto es, los fenómenos lingüísticos que provocan que un texto parezca haber sido traducido por una máquina y no por un ser humano. Esta noción es relevante en la evaluación de sistemas de traducción automática pero lo es también en la corrección de traducciones, en la confirmación de usos fraudulentos, la detección de spam, o la búsqueda de informaciónEl artículo explica el trabajo experimental que realizamos para elaborar una tipología de tradautomaticidad. Analizamos también la apreciación de estos fenómenos por parte de un extenso grupo de informantes, con diferentes niveles de estudios, edades, etc. El experimento nos ha dado datos sobre la influencia de los pares de lenguas y el método del sistema en la generación de ejemplos de tradautomaticidad. Finalmente, hemos hecho unas recomendaciones metodológicas para detectar ejemplos de tradautomaticidad de la forma más objetiva posible. In this article we explain the notion of machine translationness and its relevance in machine translation. Machine translationness refers to the linguistic phenomena that reveals a text to be translated by a machine. This notion is relevant for machine translation evaluation, post-editing,confirmation of dishonest use of manchine translation engines, spam detection and information search.The article explains the empirical study we performed in order to elaborate a machine translationness typology. We also analyse the perception of machine translationness types by a large group of informants with varied learning levels, ages, etc. The experiment provided us with data about the influence of language-pairs and the methodology of the translation engine in machine-translationness generation. Finally, we suggest a few methodological hints about how machine translationnes can be detected automatically and objectively. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |