Biblical Allusions in Expressionist Poetry in the Context of Austrian, German, and Ukrainian Literature: A Comparative Analysis
Autor: | Tetiana Mykhalchuk |
---|---|
Přispěvatelé: | ARTES (FGw), Euro-Asian Accrediting Association |
Jazyk: | ruština |
Rok vydání: | 2016 |
Předmět: |
Literature
Biblical allusions Biblical reminiscences Biblical paraphrases Comparative literature Expressionism in poetry Hamartiological Pneumatological Christological Apocalyptic and eschatological motifs European culture Poetry Hebrew business.industry biblical allusions reminiscences paraphrases comparative literature expressionism hamartiological pneumatological Christological apocalyptic and eschatological motifs Europe European culture media_common.quotation_subject Ukrainian Interpretation (philosophy) Art language.human_language Ukrainian literature German Theology Religious Studies Historical Studies New Testament language business Classics media_common |
Zdroj: | Theological Reflections, 16, 227-246 Theological Reflections: Euro-Asian Journal of Theology; № 16 (2016): Theological Reflections: Euro-Asian Journal of Theology; 227-246 Богословские размышления: Евро-Азиатский журнал богословия; № 16 (2016): БОГОСЛОВСКИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ: Евро-Азиатский журнал богословия; 227-246 Богословські роздуми: Євро-Азіатський журнал богослов’я; № 16 (2016): Богословські роздуми: Євро-Азіатський журнал богослов’я; 227-246 |
ISSN: | 2415-783X 2521-179X |
Popis: | With the application of comparative methodology, this article analyzes biblical allusions, reminiscences, paraphrases, direct and indirect quotations, and symbols in the poetry of Austrian, German, and Ukrainian writers (Georg Heym, Mykola Bazhan, Mykola Khvyliovyj Todosii, T. Osmachka, Pavlo Tychyna, Georg Trakl, Stefan Zweig, Franz Werfel). It explores literary connections between interpretations of Old and New Testament quotations in the original languages (Hebrew and Greek) and poetry in the original languages (Ukrainian and German). Comparison of literary and biblical texts written in the original languages with literary and biblical texts in translation shows both similarities and significant differences in the interpretation of biblical elements. Hamartiological, pneumatological, Christological, apocalyptic, and eschatological motifs and their comparison with Ukrainian and German poetic texts are treated as a model of comparison for the transformation of categories of expression as one of the basic principles for many expressionist texts. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |