Língua estrangeira, corporalidade e saberes em acontecimentos discursivos midiáticos

Autor: Cristiane Carvalho de Paula Brito, Maria de Fátima Fonseca Guilherme
Rok vydání: 2018
Předmět:
Zdroj: Raído; v. 12 n. 31 (2018); 147-168
Raído
Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)
instacron:UFGD
ISSN: 1984-4018
DOI: 10.30612/raido.v12i31.8309
Popis: Este trabalho visa discutir discursividades acerca do saber/não saber língua estrangeira a partir da investigação de corporalidades em acontecimentos midiáticos, especificamente, alguns comerciais de institutos de idiomas que circulam no Brasil na atualidade. Fundamentamo-nos no escopo teórico-metodológico dos estudos do discurso e das materialidades visuais em sua interface com a Linguística Aplicada e tomamos, para análise, alguns enunciados verbo-visual-corporais, cujas ressonâncias discursivas apontam regularidades de sentidos na relação corpo-sujeito-língua estrangeira. As análises acenam para o funcionamento de dois principais eixos discursivos: o das corporalidades em oposição, pautado em representações totalizantes e homogêneas de língua que produzem efeitos de exclusão na língua estrangeira; e o das corporalidades em similitude, baseado na representação de língua inglesa como língua universal e soberana, capaz de igualar e incluir a todos. Entendemos que essas discursividades, ao circularem sócio-histórica-ideologicamente, legitimam, naturalizam e cristalizam sentidos que, por sua vez, podem incidir nos (im)possíveis espaços de enunciabilidade atribuídos aos sujeitos em uma língua outra. The aim of this paper is to discuss discourses concerning foreign language (lack of) knowledge from the investigation of corporealities in media events, more specifically, in some commercials of private language institutes, common in Brazil, at the present time. We are anchored in the theoretical and methodological scope of discursive and visual materialities studies in interface with Applied Linguistics and, we analysed some verbal-visual-corporal utterances, whose discursive resonances point to regularities of meanings in the relation body-subject-foreign language. The analyses suggest the functioning of two main discursive axis: the axis of corporealities in opposition, based on totalizing and homogeneous representations of language, which produce effects of exclusion in the foreign language; and the axis of corporealities in similitude, based on the representation of English as a universal and sovereign language, able to include everyone. These discourses, circulating socio-historically, legitimate and naturalize meanings that, on their turn, affect the (im)possible spaces of enunciability attributed to subjects in an another language.
Databáze: OpenAIRE