The Memory Binding Test: Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan

Autor: Herman Buschke, Faustino Diéguez-Vide, Jordi Peña-Casanova, Xavier Masramon, Gonzalo Sánchez-Benavides, Juan Domingo Gispert, Karine Fauria, Nina Gramunt, José Luis Molinuevo
Rok vydání: 2016
Předmět:
Male
050103 clinical psychology
Intraclass correlation
Neuropsychological Tests
computer.software_genre
Psycholinguistics
Developmental psychology
Cohort Studies
Random Allocation
03 medical and health sciences
0302 clinical medicine
Humans
Learning
Translations
0501 psychology and cognitive sciences
Equivalence (measure theory)
Episodic memory
Language
Memory Disorders
business.industry
General Neuroscience
05 social sciences
Cognition
General Medicine
Middle Aged
language.human_language
Test (assessment)
Psychiatry and Mental health
Clinical Psychology
Spain
Mental Recall
embryonic structures
language
Female
Pairwise comparison
Catalan
Artificial intelligence
Geriatrics and Gerontology
Mental Status Schedule
Psychology
business
computer
030217 neurology & neurosurgery
Natural language processing
Zdroj: Journal of Alzheimer's Disease. 52:283-293
ISSN: 1875-8908
1387-2877
Popis: BACKGROUND The Memory Binding Test (MBT) is emerging as a promising tool for the detection of subtle memory impairment suggestive of Alzheimer's disease (AD). For such a test to be widely accessed and used, the availability of both alternate forms and language adaptations is required. OBJECTIVES To develop a thorough methodology for obtaining alternate forms (A and B) of the MBT in Spanish and Catalan and to assess their equivalence. METHOD According to the original development of the test, frequency was taken as the lexical variable of reference for the Spanish and Catalan adaptations. A crossed design protocol by form and language was used to compare the MBT results in a sample of 290 cognitively normal middle-aged participants. Pairwise Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) were calculated among the six possible combinations. RESULTS The Spanish and Catalan lists of words for the MBT A and B resulting from the adaptation process as well as the original lists in English are presented. ICC indices for the comparisons between forms and languages ranged from 0.56 to 0.82. CONCLUSION The MBT A and B in Spanish and Catalan showed similar outcomes and can be considered equivalent. Moreover, the thorough methodology presented here for the transcultural adaptation and equivalence study, could serve as a model for future adaptations of the MBT and other verbal tests.
Databáze: OpenAIRE