Yedi İklim Yabancılar İçin Türkçe and Ucimo Srpski 1 Cultural Transfer in Basic Level Textbooks
Autor: | MILOSAVLJEVIC, Maja, Eroğlu, Süleyman |
---|---|
Přispěvatelé: | Eroğlu, Süleyman |
Jazyk: | turečtina |
Rok vydání: | 2023 |
Předmět: | |
DOI: | 10.5281/zenodo.7728066 |
Popis: | The most essential feature of human beings that distinguishes them from other living beings is that they can communicate with language. The human being, who is included in a cultural environment upon her arrival in the world, speaks and communicates with the language, which is the creator of culture and can make sense of life within the framework of the possibilities of the culture into. The essential element that makes a person human is the ability to use language, and culture is the most crucial aspect that makes a nation a nation. In this respect, the role of language and culture in gaining a national identity is very significant. While culture shapes the language of nations, language is the protector and transmitter of culture. Therefore, language acquisition is also the acquisition of the culture within the language. Considering the place of language and culture in human life, it is clear that language teaching cannot be taught in a way detached from life, that is, from culture. Teaching the language together with the culture it conveys will contribute to easy and permanent learning and will help to establish more accurate and effective communication between individuals. Adopting a cultural transfer-oriented teaching method, especially in a foreign language, will eliminate students' prejudiced approaches toward the target culture and increase their motivation to learn the target language. Undoubtedly, this situation reveals the necessity of foreign language teaching together with culture transfer. For this reason, there is a need for course materials that will help to analyze the cultural codes of the nation as well as the structure and functioning of the language in foreign language teaching processes. The textbook is the main resource that students use in both in-class and extracurricular learning processes. It should not be ignored that textbooks containing both the grammatical structure and rules of the language and its cultural features should also be prepared as a cultural guide. From this point of view, the main basis of this study is to determine and compare which sociocultural information the textbooks prepared for teaching Turkish and Serbian as foreign languages have. {"references":["Bölükbaş, F. ve Keskin, F. (2010). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metinlerin Kültür Aktarımındaki İşlevi. Turkish Studies, 5 (4): 221-235.","Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, (2001). Cambridge: Cambridge University Press.","Çalık, M., Sözbilir, M. (2014). İçerik Analizinin Parametreleri. Eğitim ve Bilim 39(174): 33-38.","Demir, A. ve Açık, F. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kültürlerarası Yaklaşım ve Seçilecek Metinlerde Bulunması Gereken Özellikler. Türklük Bilimi Araştırmaları, 30: 51-72.","Ertuğrul, M. (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Kullanılan Kitaplarda Kültür Aktarımı. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans tezi). Gazi Üniversitesi, Ankara.","Duricic, M. ve Georgijev, I. (2013). Interkulturna kompetencija u nastavi španskog kao izbornog jezika. Komunikacija i kultura online, 4: 65-78.","Elbir, B. ve Aka, F., N. (2015). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültür Aktarımına Yönelik Yapılan Çalışmaların Değerlendirilmesi. Turkish Studies, 10 (12): 371-386.","Karasar, N. (2017). Bilimsel Araştırma Teknikleri: Kavramlar, İlkeler, Teknikler. Ankara: Nobel Yayıncılık.","Karataş, Z. (2015). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Manevi Temelli Sosyal Hizmet Araştırmaları Dergisi, 1: 62-80.","MEB (2017). Müfredatta Yenileme ve Değişiklik Çalışmalarımız Üzerine... E.A.: https://ttkb.meb.gov.tr/meb_iys_dosyalar/2017_07/18160003_basin_aciklamasi program.pdf, E.T.: 26.05.2022.","Okur, A., Keskin, F. (2013). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültürel Ögelerin Aktarımı: İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Öğretim Seti Örneği. The Journal of Academis Social Science Studies, 6 (2): 1619-1640.","Sever, P. (2019). Yeni Hitit Dil Öğretim Seti ile Yedi İklim Dil Öğretim Setinin Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kültür Aktarımı Açısından Karşılaştırılması. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans tezi). Hacı Bektaş Veli Üniversitesi, Nevşehir.","Tanç, M. (2002): Kültür Alanı Değişimleri ve Dilimiz Üzerindeki Etkileri, Türk Dili, 609: 521-528.","Tavşancıl, E., Aslan E. (2001). İçerik Analizi ve Uygulama Örnekleri, İstanbul: Epsilon Yayınları.","Tosun, G. (2016). Yedi İklim Türkçe Öğretim Seti B1, B2 ve C1 Seviyesi Ders Kitaplarındaki Metinlerin Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültür Aktarımı Açısından İncelenmesi. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans tezi). Başkent Üniversitesi Ankara.","Yıldırım, A. (1999). Nitel Araştırma Yöntemlerinin Temel Özellikleri̇ ve Eğitim Araştırmalarındaki Yeri ve Önemi. Eğitim ve Bilim-Education And Science, 23: 7-17.","Yıldırım, A., Şimşek, H. (2021). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri, Ankara: Seçkin Yayıncılık."]} |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |