Validation transculturelle de contenu de la version franco-canadienne de l’échelle COREQ

Autor: Marie-Eve Bérubé, Ann Sutton, Cendy Kidjo, Jocelyne Tourigny, Jessane Castro, Jennifer O’Neil, Paulette Guitard, Lucie Brosseau, Chantal Laroche, Sabrina Cavallo, Josée Lagacé, Karine Toupin-April, Nicole Paquet, Dominique Cardinal, Katrine Sauvé-Schenk, Sandy Fakhry, Judy King, Roseline Galipeau, Julie Alexandra Barette, Catrine Demers, Denyse Pharand, Véronique Vaillancourt, Lucie Laferrière, Laurianne Loew
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 2019
Předmět:
Zdroj: Physiother Can
Popis: Objectif : le but principal est de produire une traduction franco-canadienne du Consolidated criteria for reporting qualitative studies (COREQ) scale sous l’appellation proposée d’échelle COREQ et d’examiner la validité transculturelle de son contenu. Le but secondaire est d’examiner la fidélité interjuges préliminaire de la version franco-canadienne de l’échelle COREQ. Méthodologie : l’utilisation d’une approche modifiée de la méthodologie de validation transculturelle de Vallerand (1989) a été adoptée. Une traduction renversée parallèle de l’échelle COREQ a d’abord été effectuée à la fois par des professionnelles et des cliniciennes. Ensuite, un premier comité d’experts (P1) a examiné les versions traduites et a créé l’ébauche expérimentale préliminaire de l’échelle COREQ. Celle-ci a été évaluée et modifiée par un deuxième comité d’experts (P2). Finalement, 28futurs professionnels à la maîtrise en physiothérapie ont évalué cette deuxième version expérimentale de l’outil à l’aide d’une échelle d’ambiguïté de 7 points (1 : très clair; 7 : très ambigu). Les co-chercheurs principaux ont examiné les éléments problématiques et ont proposé les modifications finales. Treize études qualitatives publiées en français après l’an 2007 ont été évaluées par deux juges indépendants à l’aide de la version franco-canadienne de l’échelle COREQ. Le coefficient kappa a été utilisé afin d’examiner la fidélité interjuges. Résultats : pour les différents éléments de la version finale de l’échelle COREQ, les moyennes sur l’échelle d’ambiguïté varient entre 1,04 et 2,56. Ces faibles valeurs démontrent un niveau élevé de clarté pour les éléments de la version franco-canadienne du COREQ. Par rapport au score total de l’échelle COREQ, la fiabilité interjuges ( n = 2) est considérée modérée à excellente pour 62,5 % des éléments individuels selon les valeurs de kappa obtenues. Conclusion : les cinq étapes rigoureuses du processus ont permis de produire une version franco-canadienne valide de l’échelle COREQ.
Databáze: OpenAIRE