Popis: |
In this paper, we propose a corpus-driven study of “fiction words”, a concept introduced by Angenot (Poetique 33: 74–89, 1978) which denotes a type of lexical coinage specific to the science fiction genre and that furnishes an interesting key to interpreting the peculiarities of the science fiction imaginary. More precisely, the article presents a comparative study between an American English and a French corpus of novels from the 1990s to determine the extent, if any, to which these two different literary traditions share a common background of fictional references, mixing elements that come from various “xenoencyclopedias” (Saint-Gelais in L’Empire du pseudo: Modernites de la Science-fiction. Nota Bene, Quebec, 1999). Focusing on two comparable sets of randomly drawn fiction words, we first examine how these words are built morphologically and to which semantic fields they belong. Next, we compare syntactic environments, in the process utilizing clues extracted via the RLTs (recurrent lexico-syntactic trees) technique. Both approaches help us understand the functional role these fiction words play in the SF genre and to explain through the twin lenses of the French and English corpora the great similarities observable in how they are deployed. |