Popis: |
Abstract: After some introductory remarks, this chapter considers the most popular hand editions of the Greek New Testament, the twenty-eighth edition of Nestle-Aland and the United Bible Societies’ fifth edition. It then lists Latin manuscripts in two gospel synopses before a retrospective analysis of three bilingual (Latin–Greek) New Testaments. Next come larger critical editions of specific Gospels and the volumes of the Editio Critica Maior for the Catholic Epistles and the Acts of the Apostles. Finally, this chapter examines why Latin manuscripts are found in critical editions of a Greek New Testament and assesses some limitations imposed when using or relying on the Latin found in such editions. |