Análisis de la traducción de un artículo científico-médico: características, dificultades y procedimientos
Autor: | Frigola Mondria, Gisela |
---|---|
Přispěvatelé: | Ausió Dot, Ariadna, Ariadna Ausió Dot, Lydia Brugué Botia |
Rok vydání: | 2022 |
Předmět: |
scientific article
medical translation terminology translation problems artículo científico traducció mèdica Science--Terminology -- TFG article científic traducció mèdica terminologia problemes de traducció medical translation traducción médica Ciencia--Terminología -- TFG artículo científico traducción médica terminología problemas de traducción article científic Ciència--Terminologia -- TFG terminology terminologia scientific article terminología |
Zdroj: | O2, repositorio institucional de la UOC Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
Popis: | Este trabajo de fin de grado es el ana¿lisis de la traduccio¿n del ingle¿s al espan¿ol de un arti¿culo cienti¿fico-me¿dico. Tiene como objetivo presentar las singularidades de este tipo de textos, asi¿ como los procedimientos, las dificultades de traduccio¿n y sus posibles soluciones. Este trabajo muestra que los textos me¿dicos tienen unas particularidades terminolo¿gicas y fraseolo¿gicas especi¿ficas que an¿aden dificultad a la traduccio¿n me¿dica y concluye que la traduccio¿n me¿dica necesita un esfuerzo de reflexio¿n suplementario debido al lenguaje propio caracteri¿stico que, adema¿s, esta¿ en constante cambio y evolucio¿n. This final degree project is an analysis of the translation from English into Spanish of a scientific-medical article. It aims to present the singularities of this type of text, as well as the procedures, translation difficulties and possible solutions. This project shows that medical texts have specific terminological and phraseological peculiarities that add difficulty to medical translation and concludes that medical translation requires an additional effort of reflection due to its own characteristic language which, moreover, is constantly changing and evolving. Aquest treball de fi de grau es l'anàlisi de la traducció de l'anglès al castellà d'un article científic-mèdic. Té com objectiu presentar les singularitats d'aquest tipus de texts, així com els procediments, les dificultats de traducció y les possibles solucions. Aquest treball mostra que els texts mèdics tenen unes particularitats terminològiques i fraseològiques específiques que dificulten la traducció mèdica i conclou que la traducció mèdica necessita un esforç de reflexió suplementari degut al llenguatge propi característic que, a més, està en constant canvi i evolució. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |