Zobrazeno 1 - 8
of 8
pro vyhledávání: '"transmisión del saber"'
Autor:
Pedro Mantas España
Publikováno v:
Patristica et Mediaevalia, Vol 44, Iss 2, Pp 119-133 (2023)
La investigación sobre el trazado intelectual de las rutas latinas europeas hacia la península ibérica con anterioridad al s. XIII está aportando algunos hallazgos particularmente interesantes. En este artículo se aborda un estudio de caso vincu
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/2edce257b69d497ebde069819e43170e
Autor:
Julieta Cardigni
Publikováno v:
Cuadernos Medievales, Vol 0, Iss 21, Pp 1-19 (2016)
La monumental obra de Marciano Capela, De nuptiis Mercurii et Philologiae, clausura la paideia clásica e inaugura la educación medieval. Es, sin duda, un eslabón fundamental en la transmisión del saber de la Antigüedad clásica, dada la cantidad
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/cf088b8e30794b1bb560783a896b821d
Autor:
Pardo-Tomás, José
Publikováno v:
Digital.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
instname
instname
En el capítulo se analiza cómo los saberes en torno a las propiedades de las plantas y su circulación en forma de textos (manuscritos o impresos), pinturas, herbarios y objetos en farmacias o cocinas eran asuntos de enorme importancia, no sólo m
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::11152e0ccd99f74ce55a0ee3534ec5bf
http://hdl.handle.net/10261/200332
http://hdl.handle.net/10261/200332
Autor:
Sergio Pérez Cortés
Publikováno v:
Theoría Revista del Colegio de Filosofía, Iss 4 (1997)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f3f475c275d34c8f8d6f3c97fb319d1b
Autor:
Cardigni, Julieta
Publikováno v:
CONICET Digital (CONICET)
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
instacron:CONICET
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
instacron:CONICET
La monumental obra de Marciano Capela, De nuptiis Mercurii et Philologiae, clausura la paideia clásica e inaugura la educación medieval. Es, sin duda, un eslabón fundamental en la transmisión del saber de la Antigüedad clásica, dada la cantidad
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::ca2eb44c47cb2a023f38fcc6bd046521
http://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/cm/article/view/1553
http://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/cm/article/view/1553
Autor:
Françoise Cazal
Publikováno v:
La transmission de savoirs licites ou illicites dans le monde hispanique du XIIe au XVIIe siècles
CNRS-Université de Toulouse-LeMirail. La transmission de savoirs licites ou illicites dans le monde hispanique du XIIe au XVIIe siècles, CNRS-Université de Toulouse-Le Mirail, 10 p., 2010, Méridiennes
CNRS-Université de Toulouse-LeMirail. La transmission de savoirs licites ou illicites dans le monde hispanique du XIIe au XVIIe siècles, CNRS-Université de Toulouse-Le Mirail, 10 p., 2010, Méridiennes
La Farsa del matrimonio de Diego Sánchez de Badajoz (1530) tiene, como todas las farsas de dicho autor, un doble propósito, didáctico y cómico. En el terreno de lo didáctico, no se limita a reproducir el discurso del dogma religioso sobre el sac
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::c1ec452231cf2d7ba07413a49dbd4f35
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00486058/file/savoirs_licites_Cazal.pdf
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00486058/file/savoirs_licites_Cazal.pdf
Autor:
Jesús Zanón
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
Las formas o modos concretos de transmision del saber en el mundo islamico fueron muy pronto codificados, coincidiendo con la fijacion de los textos fundamentales de la tradicion profetica (hadit) y del derecho (fiqh). No obstante, existen discrepanc
Autor:
Marta Lacomba
Publikováno v:
E-Spania, Iss 3 (2007)
E-Spania, Vol 3 (2008)
E-Spania, Vol 3 (2008)
À travers le prologue et les enluminures de présentation, le Lapidaire d’Alphonse X oriente l’interprétation de l’œuvre. Ces paratextes mettent en avant le rôle capital du savoir, représenté par la métaphore du trésor caché, qui a ici