Zobrazeno 1 - 10
of 18
pro vyhledávání: '"translator's drafts"'
Autor:
Ornella Tajani
Publikováno v:
Continents manuscrits, Vol 21 (2023)
By crossing the genetic perspective and the practice of collaborative translation, this article aims to explore a chapter draft of the Italian translation of Boileau-Narcejac’s novel Celle qui n’était plus (I Diabolici, translated by F. Di Lella
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/1067dad6880e46debf3c3aa6a31af8b7
Autor:
Ludivine Bouton-Kelly
Publikováno v:
Palimpsestes. :134-151
L’attention que l’on porte aux manuscrits des écrivains diffère de celle que l’on accorde aux brouillons de traduction. Le traducteur travaille et retravaille son texte afin de n’en publier qu’une seule version, celle à laquelle il about
Kniha
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Tzu-yi Elaine Lee
Publikováno v:
Compilation & Translation Review; Sep2024, Vol. 17 Issue 2, p71-98, 28p
Autor:
WROBLEWSKI, ANIA
Publikováno v:
Studies in Canadian Literature / Études en Littérature Canadienne; 2022, Vol. 47 Issue 2, p217-236, 20p
Autor:
Munday, Jeremy
Publikováno v:
Target: International Journal on Translation Studies; 2013, Vol. 25 Issue 1, p125-139, 15p
Autor:
FÉRAL, JOSETTE
Publikováno v:
Theatre Research International; Oct2008, Vol. 33 Issue 3, p223-233, 11p
This volume provides a comprehensive overview of various Eastern European traditions of thought on the subject of translation as well as the discipline of Translation Studies. It sheds a light on how these traditions developed, how they are related t
First published as a special issue of Target (issue 25:1, 2013), this volume explores interdisciplinarity in translation and interpreting process research, fields that have enjoyed a boom in the last decade. For this reason, the time was ripe for a r
This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power.