Zobrazeno 1 - 10
of 10
pro vyhledávání: '"transkulturelle Kommunikation"'
Autor:
Larisa Schippel
Publikováno v:
Chronotopos, Vol 2, Iss 1&2 (2020)
Bei diesem Beitrag handelt es sich um Larisa Schippels Vorlesung zum Antritt der Professur für Transkulturelle Kommunikation, gehalten im Rahmen des Hieronymustages am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien, 4. Oktober 2011. Der
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/13ef51ee73d5499ca0c750f527c95f4a
Autor:
Barros, Sandro R.
Publikováno v:
Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 21, 2, 24
In this article, I explore the banalities of qualitative work flirting with some of the premises of non-representation theories' (NRT) thinking style. More specifically, I interrogate the usefulness of thinking with the mundane to explore the kinds o
Externí odkaz:
https://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/69016
Autor:
Sabine Dengscherz
Publikováno v:
Hermes, Iss 58 (2018)
Der Umgang mit dem Begriff „Kultur“ und den Konzepten, auf die sich der Begriff bezieht, stellt hohe heuristische und rhetorische Anforderungen an Studierende der Translationswissenschaft. „Kultur“ wird im Fachdiskurs auf unterschiedliche, te
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/da681f961fae4562a5ec6875fa122d11
Autor:
Stefanie Haacke-Werron, Andrea Karsten, Ingrid Scharlau, wbv Media Repository
Dieser Band versammelt 24 Schreibporträts von Schreibdidaktiker:innen und Fachwissenschaftler:innen diverser Disziplinen, die Auskunft über Ideen und Zugänge zum wissenschaftlichen Schreiben geben und dessen Bedeutung für die Forschung behandeln.
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_____10491::90166f58c10a0b0ae42fa2e098fc0d47
http://www.wbv.de/isbn/9783763972524
http://www.wbv.de/isbn/9783763972524
Autor:
Schippel, Larisa
Publikováno v:
Chronotopos, Vol 2, Iss 1&2 (2020)
Bei diesem Beitrag handelt es sich um Larisa Schippels Vorlesung zum Antritt der Professur für Transkulturelle Kommunikation, gehalten im Rahmen des Hieronymustages am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien, 4. Oktober 2011. Der
Autor:
Hepp, Andreas
Publikováno v:
Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 10, 1, 17
Ein Großteil der Forschung zu Medienkultur operiert in einem "national-territorialen" Paradigma: Medienkulturen werden als nationale Kulturen betrachtet und deterritorialisierte Formen von Medienkultur (beispielsweise professionelle Journalismuskult
Externí odkaz:
http://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/9859
Autor:
Kučiš, Vlasta, Begonja, Helga
In diesem Buch mit 12 interdisziplinär konzipierten Beiträgen wird das Gewicht auf die transkulturelle Kompetenz der Übersetzerinnen und Übersetzer als Voraussetzung für eine erfolgreiche und professionelle Tätigkeit auf dem globalisierten Mark
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=57a035e5b1ae::fb35627e116d54c3a565b7dd396b5a3a
https://www.bib.irb.hr/937230
https://www.bib.irb.hr/937230
Autor:
Hepp, Andreas
Publikováno v:
Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research
Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol 10, No 1 (2009): Qualitative Research on Intercultural Communication
Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol 10, No 1 (2009): Qualitative Research on Intercultural Communication
Ein Großteil der Forschung zu Medienkultur operiert in einem "national-territorialen" Paradigma: Medienkulturen werden als nationale Kulturen betrachtet und deterritorialisierte Formen von Medienkultur (beispielsweise professionelle Journalismuskult
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::e9a53e962fa9f18da7ddd8e6d0087bc4
http://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/9859
http://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/9859
Autor:
Žagar-Šoštarić, Petra
Inter – und transkulturelle Kommunikation ist durch die Übersetzungstätigkeit ein selbstverständlicher Teil der literarischen Kommunikation geworden. Die Literatur kann u.a. als Katalysator und Produkt bestimmter kultureller Widerspiegelungsproz
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=57a035e5b1ae::57b96b22e26e1aeab8cd27889e705631
https://www.bib.irb.hr/343292
https://www.bib.irb.hr/343292
Autor:
Petra Žagar-Šoštarić
Publikováno v:
Informatologia
Volume 41
Issue 2
Volume 41
Issue 2
Inter – und transkulturelle Kommunikation ist durch die Übersetzungstätigkeit ein selbstverständlicher Teil der literarischen Kommunikation geworden. Die Literatur kann u.a. als Katalysator und Produkt bestimmter kultureller Widerspiegelungsproz