Zobrazeno 1 - 10
of 112
pro vyhledávání: '"teoria da tradução"'
Publikováno v:
Diacrítica, Vol 37, Iss 3 (2024)
O presente volume da Diacrítica faz parte de uma publicação conjunta, realizada em parceria com Cadernos da Tradução (PGET, UFSC, Florianópolis), que pretende dar a conhecer os artigos elaborados a partir de comunicações apresentadas durante
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f57c2bae44114e63910cc4a562d4ca8b
Autor:
Paulo Henrique Pappen
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss esp. 1 (2023)
Neste artigo, procura-se apresentar a dimensão teórica de uma pesquisa de doutorado em Estudos da Tradução, que teve como projeto a prática tradutória dentro de um grupo de teatro amador entre 2018 e 2019, formado por estudantes e trabalhadores
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/367fcaba3d1047df81fcfeb5759172b4
Autor:
Paulo Vitorino Fontes
Publikováno v:
Mediações: Revista de Ciências Sociais, Vol 25, Iss 1, Pp 112-125 (2020)
This investigative work aims to contribute to the renovation of Critical theory in general and to enrich the dialogue within different traditions of critical theory in particular. We will develop the contributions of Boaventura Sousa Santos, which mi
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/db1eba756742455480e2fe5a8b66a744
Publikováno v:
Belas Infiéis, Vol 9, Iss 3, Pp 103-129 (2020)
Este artigo tem como foco explorar alguns aspectos relacionados aos estudos da tradução contemporâneos na Romênia, além de identificar influências, convergências e divergências entre as várias linhas de pesquisa presentes na Europa Ocidental
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/6e8ae7db33894c4e8bc4e2bf09febcf1
Autor:
Paulo Oliveira, Rafael Azize
Publikováno v:
TradTerm, Vol 40 (2021)
Na investigação acadêmica/científica, o vago é usualmente tratado como desvio do exato. Na teoria da tradução, isso toma corpo no conceito tradicional de ‘equivalência’ como igualdade a priori e no nível do sistema linguístico. Contra e
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/dd63f61b169442b884ba9d531ab84a9e
Autor:
Marcus V. Mazzari
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 3 (2021)
Este ensaio enfoca o mais amplo ciclo lírico de Johann Wolfgang von Goethe sob o ensejo da publicação, em 2020, de sua primeira tradução integral em português, assinada por Daniel Martineschen: Divã ocidento-oriental (Estação Liberdade). Pos
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7b6fbc28c7714e65b3c453a2fee63970
Autor:
Clarissa Prado Marini
Publikováno v:
Belas Infiéis, Vol 9, Iss 1, Pp 283-286 (2020)
Maria Emília Pereira Chanut é doutora (2004) e mestre (2001) em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (Unesp). É bacharel em Letras com habilitação em Tradução pela mesma instituição. Atualmente é professora na
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f7369e2950274932a462fc173a671cc4
Autor:
Luciana Ferrari MONTEMEZZO
Publikováno v:
Belas Infiéis, Vol 8, Iss 4, Pp 207-218 (2019)
Este texto tem o objetivo de oferecer ao público brasileiro, ainda que inicialmente, uma nova alternativa de leitura, ao apresentar-lhe uma nova autora. Enfatizando a produção literária espanhola contemporânea, nos debruçamos sobre a recente ob
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ab7a47cd145445eeb3626850c562af99
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 39, Iss 3, Pp 595-621 (2019)
This article raises the question of the usefulness of translation theory for the practical activity of translators. The usefulness of the theory is certainly a controversial topic that has led to intense debate among experts. Although there are schoo
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/af96455d6e3b4a37939a323b9769c2df
Autor:
Paulo Oliveira
Publikováno v:
Gragoatá, Vol 24, Iss 49, Pp 573-597 (2019)
This paper discusses fundamental features of the conditions of possibility for the translation act, from a theoretical stance of pragmatic and perspectivist nature, between the essentialism of tradition and postmodern relativism. The aspects under sc
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b1683a22f63145c7923c7aa858ba89c0