Zobrazeno 1 - 10
of 12
pro vyhledávání: '"taidetõlge"'
Autor:
Karin Sibul
Publikováno v:
Methis: Studia Humaniora Estonica, Vol 15, Iss 19 (2017)
Suuline teatritõlge on jäänud marginaalse tõlkeliigina uurijate tähelepanu alt välja nii Eestis kui ka mujal. aastatel 1944–1991 on Eestis regulaarselt tõlgitud teatrietendusi eesti keelest vene keelde Tallinna Riiklikus Akadeemilises Draama
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/1ca67fe94ad449d2864de557e3ae9721
Autor:
Klaarika Kaldjärv
Publikováno v:
Methis: Studia Humaniora Estonica, Vol 14, Iss 17/18 (2016)
Teesid: Tõlkimine Eestis olnud seotud isiksuste ja missiooniga, eesti keele ja kirjanduse arendamisega, lugeja valgustamise ja harimisega. Tõlkimise oluline roll eesti kirjakeele ja omakirjanduse arengus on vastavalt ajalooperioodile mõjutanud val
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ad4906a9aa204459956c6c683f44f6d4
Autor:
Matrossova, Anastassia
https://www.ester.ee/record=b5514851
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1018::6b6a58f0290c5f99f2418f5ea36e8b1e
http://hdl.handle.net/10062/83943
http://hdl.handle.net/10062/83943
Autor:
Klaarika Kaldjärv
Publikováno v:
Methis: Studia Humaniora Estonica, Vol 14, Iss 17/18 (2017)
Teesid: Tõlkimine Eestis olnud seotud isiksuste ja missiooniga, eesti keele ja kirjanduse arendamisega, lugeja valgustamise ja harimisega. Tõlkimise oluline roll eesti kirjakeele ja omakirjanduse arengus on vastavalt ajalooperioodile mõjutanud val
Autor:
Rakin, Nikolay
Paberkandjal väitekirjaga kaasas CD-ROM.
Käesolev töö on Adolf Turkini tõlgitud komikeelse Kalevala mitmekülgne käsitlus kirjandusliku tõlke ajaloo ja teooria kontekstis. Tähelepanu keskmes on eelkõige tõlketeksti leksikaalgrammatilin
Käesolev töö on Adolf Turkini tõlgitud komikeelse Kalevala mitmekülgne käsitlus kirjandusliku tõlke ajaloo ja teooria kontekstis. Tähelepanu keskmes on eelkõige tõlketeksti leksikaalgrammatilin
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1018::12c852ab8968bd4ea15df5f846f347d2
http://hdl.handle.net/10062/42466
http://hdl.handle.net/10062/42466
Autor:
Gielen, Katiliina
Väitekirja elektrooniline versioon ei sisalda publikatsioone.
Tõlge moodustab suure ja huvitava osa meie kultuurist, tõlkelugu on osa meie kultuuriloost ning tõlgete, tõlkijate ja tõlkemehhanismide kontekstualiseeritud uurimine peaks olema
Tõlge moodustab suure ja huvitava osa meie kultuurist, tõlkelugu on osa meie kultuuriloost ning tõlgete, tõlkijate ja tõlkemehhanismide kontekstualiseeritud uurimine peaks olema
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1018::a4f73d51bed3a1d24a613117d724e5cc
http://hdl.handle.net/10062/29980
http://hdl.handle.net/10062/29980
Autor:
Дуличенко, Александр, 1941-, juhendaja, Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskond, Tartu Ülikool. Slaavi filoloogia õppetool
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1018::ebf4791760c02461843b14964f2e2169
http://hdl.handle.net/10062/1127
http://hdl.handle.net/10062/1127