Zobrazeno 1 - 10
of 13
pro vyhledávání: '"paysage traductologique"'
Autor:
Léger, Benoît
Introduction Il importe peu que les Études sur la traduction de l’anglais, ou Lessons on the French Translation par une certaine « Madame G.M.*** de Rochmondet » aient paru avant ou après les Trois Glorieuses, sous la Restauration ou sous la Mo
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::9ae6745c90492229a4ebec2ac1833ab9
http://books.openedition.org/apu/4821
http://books.openedition.org/apu/4821
Autor:
Le Blanc, Claudine
C’est en 1830 que paraît, à la Librairie Orientale de Dondey-Dupré père et fils, un volumineux in-quarto intitulé La Reconnaissance de Sacountala, drame sanscrit et pracrit de Calidasa, publié pour la première fois, en original, sur un manus
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::2ef959e89b6054353d6ca72f190e772c
http://books.openedition.org/apu/4811
http://books.openedition.org/apu/4811
Autor:
Berthier, Patrick
L’année 1830 est décisive pour la presse politique, qui passe, à la faveur des barricades, de la censure à une liberté peu durable mais réelle ; 1830 présente aussi beaucoup d’intérêt pour une recherche comme celle que j’esquisse ici,
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::2497dc89cedbb15c71157a728fdfc149
http://books.openedition.org/apu/4766
http://books.openedition.org/apu/4766
Autor:
Chevrel, Yves
L’année 1830 est une de celles qui ont marqué l’histoire de l’Europe. Une quinzaine d’années après le Congrès de Vienne, qui avait rétabli en Europe une structure de type absolutiste sous l’égide de la Sainte-Alliance, des troubles a
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::21b6bcbb5b19d5d132d6e889f0060be1
http://books.openedition.org/apu/4756
http://books.openedition.org/apu/4756
Autor:
Genevray, Françoise
Dans sa Bibliographie des œuvres littéraires russes traduites en français, Vladimir Boutchik ne recense pour 1830 qu’un seul ouvrage, Fables et contes d’Ivan Khemnitser. Bien qu’à peu près inconnu en France, Khemnitser figure au premier ra
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::fae6ef0627836f39398f47497bcd8477
http://books.openedition.org/apu/4786
http://books.openedition.org/apu/4786
Autor:
Lombez, Christine
En 1830 paraît chez l’éditeur Delaforest à Paris une anthologie de textes poétiques traduits de divers pays d’Europe intitulée Poésies européennes et signée par l’écrivain Léon Halévy. Il ne s’agit pas, à vrai dire, d’une premi
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::b42d78df95108c230cc4bba532351822
http://books.openedition.org/apu/4831
http://books.openedition.org/apu/4831
Parmi les textes de tout genre recensés en France par la critique sur les « choses d’Espagne » depuis le passage du XVIIIe au XIXe siècle, les presses offrent en 1830 trois traductions inscrites dans le champ pourtant large des Belles-Lettres e
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::deba97d376e5aa684945a113d40ccca8
http://books.openedition.org/apu/4861
http://books.openedition.org/apu/4861
Autor:
Moyal, Gabriel-Louis
La scène se passe au lendemain de Waterloo. Mais il s’agit, par cette longue citation d’un texte historique d’une autre Anglaise résidant en France, d’introduire le champ de recherches dans lequel s’inscrit cette communication : les rappo
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::8fd04c6085dca68bb10d317f6e029d4d
http://books.openedition.org/apu/4851
http://books.openedition.org/apu/4851
Autor:
Grutman, Rainier
« [V]a-t’en écrire des traductions à vingt-cinq francs la feuille pour M. Panckoucke, va-t’en, va-t’en, paria ; tu n’es plus des nôtres, tu n’es plus notre frère [...] ! » Voilà en quels termes le jeune Jules Janin congédie Désiré
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::03811229455ee01cd34d6543fc78d289
http://books.openedition.org/apu/4801
http://books.openedition.org/apu/4801
Autor:
D’hulst, Lieven
Introduction C’est devenu une lapalissade d’affirmer que les études de traduction sont une « interdiscipline », c’est-à-dire une discipline qui emprunte une partie de ses concepts et de ses méthodes à d’autres sciences humaines, telles
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::b0cf84759189acdee611133c54aadeaf
http://books.openedition.org/apu/4776
http://books.openedition.org/apu/4776