Zobrazeno 1 - 10
of 48
pro vyhledávání: '"marqués de Santillana"'
Autor:
Santiago Vicente Llavata
Publikováno v:
Cuadernos de Investigación Filológica, Vol 51 (2022)
Los estudios más recientes de literatura medieval se centran en establecer relaciones varias entre las literaturas hispánicas en su contexto peninsular y románico. En este sentido, la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza se conforma com
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e38769c1518f447ca50b3025d03ae5f5
Autor:
Angelo Valastro Canale
Publikováno v:
Revista de Filología Española, Vol 102, Iss 2 (2022)
El ms. 10186 de la BNE encierra uno de los textos más interesantes del panorama cultural de la España del Siglo XV: la primera traducción al castellano, y, al mismo tiempo, a una lengua vernácula, de la Comedia de Dante, recuperada en 1899 por el
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c17456d2fcf64d4fb516fa07e47ec2c5
Autor:
Nowosiad, Alexandra
Publikováno v:
Hispanic Review, 2018 Jan 01. 86(1), 45-68.
Externí odkaz:
https://www.jstor.org/stable/90018346
Publikováno v:
Revista de Filología Española, Vol 97, Iss 1, Pp 35-68 (2017)
La Biblia del Marqués de Santillana se ha conservado fragmentariamente en dos códices (el BNE MSS/10288, con los Profetas Posteriores y algunos Escritos, y el BNE MSS/9556 con los Evangelios y Epístolas Paulinas) a los que debió acompañar un pri
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/10309e634e1b464c8770d86dd9ff9dba
Autor:
David González Ramírez
Publikováno v:
Anuario de Estudios Medievales, Vol 47, Iss 1, Pp 107-128 (2017)
Se recuperan y analizan en este trabajo las primeras apariciones de la voz “novela” como denominadora de un nuevo modo narrativo. En el siglo XV, tanto la circulación de manuscritos del Decamerón de Boccaccio, como la lectura que muchos hombres
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/732afd82b200469e95ad9f3eea7624ea
Autor:
Paolo Divizia
Publikováno v:
Revista de Poética Medieval, Vol 32 (2018)
El presente trabajo es un estudio del manuscrito Res. 236 de la Biblioteca Nacional de España, que contiene una serie de traducciones al florentino de Cicerón (De officiis, Paradoxa y De senectute) encargadas por el Marqués de Santillana, además
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/28869f0bce984d84855a2811f467c293
Autor:
Valastro Canale, Angelo
Publikováno v:
Revista de Filología Española; Vol. 102 No. 2 (2022); 549-565
Revista de Filología Española; Vol. 102 Núm. 2 (2022); 549-565
Revista de Filología Española; Vol. 102 Núm. 2 (2022); 549-565
The ms. 10186 of the BNE contains one of the most interesting texts on the cultural panorama of the 15th century Spain: the first translation into Spanish, and, at the same time, into a vernacular, of Dante’s Divine Comedy, recovered in 1899 by the
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Zinato, Andrea
Publikováno v:
Creneida 10, 13-51 (2022)
El artículo sondea las citas poéticas dentro de los denominados “decires con citas”, uno de los géneros cultivados por los poetas de cancionero. Además de su importancia literaria, las citas constituyen la tradición indirecta de tales compos
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::8bb777148c185bd4ba0ff33c778f81b0
https://hdl.handle.net/11562/1083774
https://hdl.handle.net/11562/1083774
Autor:
Manuel José Aguilar Ruiz
Publikováno v:
Cadernos de Fraseoloxía Galega, Iss 13, Pp 17-48 (2012)
O obxectivo do presente artigo é destacar brevemente algúns aspectos socioculturais, políticos e económicos da baixa Idade Media do reino de Castela (e, por extensión, nalgúns casos, dos restantes reinos cristiáns peninsulares), extraíbles
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/9f742bd1f2a549efa1a5a8690d3cce00