Zobrazeno 1 - 10
of 22
pro vyhledávání: '"legal translation and interpreting"'
Autor:
Wolf Michaela
Publikováno v:
Analele Ştiinţifice ale Universităţii "Al.I. Cuza" din Iaşi. Ştiinţe Juridice, Vol 67, Iss 3, Pp 15-30 (2021)
The area of legal interpreting and translation took shape especially in the wake of the 1848 revolutions which – over the decades to come – implied the creation of some more or less institutionalized sub-areas including sworn interpreters, the
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d5e7c017950648debdf3521cd1d0109e
Autor:
Michaela Wolf
Publikováno v:
Analele Ştiinţifice ale Universităţii "Al.I. Cuza" din Iaşi. Ştiinţe Juridice, Vol 67, Iss 3, Pp 15-30 (2021)
The area of legal interpreting and translation took shape especially in the wake of the 1848 revolutions which – over the decades to come – implied the creation of some more or less institutionalized sub-areas including sworn interpreters, the
Autor:
Terezie SMEJKALOVÁ
Publikováno v:
Comparative Legilinguistics, Vol 5 (2017)
Judicial discourse and the style of written judicial decisions has been subject of numerous analyses. Judicial discourse comprises different elements from formal and structural ones to various modes of argumentation used. Narrative – when approache
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/bc298f9891c74ea4ada442b47031b2e2
Autor:
Ewa KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA
Publikováno v:
Comparative Legilinguistics, Vol 5 (2017)
The concept of translation norm has occupied a prominent place in Translation Studies as a terminological challenge for scholars and the reflection of their research fields. The emergence and internalisation of norms is a natural consequence of the s
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d11d106ab9e64b9cae6126df6db611ce
Autor:
Hoyos Morillas, Elena
La creciente llegada de población extranjera a Europa, especialmente a España, tanto de países comunitarios como de países no comunitarios ha supuesto un cambio en las sociedades, haciendo de estas unos entornos multilingües y multiculturales. A
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______966::8edd90e05bed9a4aa753b44b22e18a30
https://hdl.handle.net/10017/55330
https://hdl.handle.net/10017/55330
Autor:
Ivorra Andújar, Ivana
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018 El presente trabajo versa sobre la traducción y la interpretación jurídica y jurada en España y en el Reino Unido. En este trabajo, se realiza un análisis compar
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1500::773ca48ded614ad6bd0bedcace8af24a
La comunicación en el ámbito judicial plantea dificultades incluso cuando los interlocutores comparten el mismo idioma. Las personas legas en derecho, a diferencia de los agentes de la justicia, desconocen los conceptos técnicos, no están familia
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1500::f8d2d62442068882d40b7dcdb21cda6c
Publikováno v:
Revista de Llengua i Dret; Núm. 69, juny de 2018; p. 103-118
La comunicació en l'àmbit judicial planteja dificultats fins i tot quan els interlocutors comparteixen el mateix idioma. Les persones llegues en dret, a diferència dels agents de la justícia, desconeixen els conceptes tècnics, no estan familiari
Autor:
Esther Monzó Nebot
Publikováno v:
The Interpreter and Translator Trainer. 9:129-140
This article is the guest editor’s introduction to the special issue of The Interpreter and Translator Trainer on ‘Legal Interpreting and Translation’ (LIT). Monzó examines what fluctuations and advances are affecting the contents and methods
Autor:
Pontrandolfo, Gianluca, Peruzzo, Katia
The legal field has always been a very fertile market for translators and inter-preters alike. The professional practices of legal translators and interpreters inboth the public (national and international) and the private sectors, the settingswhere
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::1e61400a984602fe0444f24eb655eee1
http://hdl.handle.net/10278/3704101
http://hdl.handle.net/10278/3704101