Zobrazeno 1 - 10
of 10
pro vyhledávání: '"fichas terminológicas"'
Autor:
Miksić, Matea
Esta tesina se centra en la traducción del español al croata de un texto especializado del ámbito de la pedagogía, del análisis traductológico-terminológico correspondiente y la elaboración de las fichas terminológicas y el glosario. El text
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::8e6a7d7a7369284e37098ed40b609d4e
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:7643
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:7643
Autor:
Rajić, Dora
Esta tesina se centra en la traducción y el análisis de un texto especializado del ámbito sociolingüístico. El trabajo está dividido en dos partes, la parte teórica y la parte práctica. En la parte teórica se ofrece una explicación de los c
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::0015952cc0ffb5d16b82349c40fae4e2
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:7205/datastream/PDF
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:7205/datastream/PDF
Autor:
Lotar, Mateja
El objetivo de la presente tesina es la traducción de un texto especializado del español al croata y su análisis traductológico-terminológico, junto con la elaboración del trabajo terminográfico correspondiente. El texto traducido al croata es
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::817515025b980e1893f6290662ed5f91
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:6374/datastream/PDF
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:6374/datastream/PDF
Publikováno v:
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
This works presents the production of a Brazilian Sign Language (Libras) glossary, in Brazilian Portuguese and Libras focusing on the production of specific sign-terms in the Administration area. It will use Faulstich’s (2012) concept of a sign ter
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::1090e4be315f7a8503e00db60695bf0d
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/65332
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/65332
Autor:
Krajnović, Hrvoje
Esta tesina aborda el tema de la traducción técnica en el ámbito de la lingüística. Tiene dos grandes partes, la parte teórica y la parte práctica. Al inicio de la parte teórica se explican las nociones básicas de la traducción técnica: t
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::b25df104513084ab0dab93c2c159a5f2
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:5661
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:5661
Autor:
Konjevod, Mara
Este trabajo de fin de máster pertenece a la categoría de trabajos terminográficos y se basa en la traducción y el análisis de unidades terminológicas de un fragmento del artículo La arquitectura de la catedral de León en el contexto del gót
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::60e5bca984aaddf9f980b24a69671bd4
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:5425
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:5425
Autor:
Cruz Núñez, Jessica, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Publikováno v:
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Universitat Autònoma de Barcelona
L'espanyol és una de les llengües més parlades per milions de parlants natius al món. A més, es posiciona com una de les llengües més estudiades com a idioma estranger, tant amb finalitats específiques com amb finalitats generals. Pel que fa
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::c104eba6da184d84439a974d449ece3b
https://ddd.uab.cat/record/249182
https://ddd.uab.cat/record/249182
Publikováno v:
Signótica; Vol. 30 No. 2 (2018); 204-224
Signótica; v. 30 n. 2 (2018); 204-224
Signótica
Universidade Federal de Goiás (UFG)
instacron:UFG
Signótica; v. 30 n. 2 (2018); 204-224
Signótica
Universidade Federal de Goiás (UFG)
instacron:UFG
We report the initial step for the construction of a Terminology referenceguide for undergraduate students of languages, focusing on the compilationof the study corpus and the terminological records, which precede the product per se. We used WordSmit
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::74d8ac74d8b134cb8c51f2809788b99f
https://revistas.ufg.br/sig/article/view/47830
https://revistas.ufg.br/sig/article/view/47830
Autor:
Escursell Cols, Carla, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Publikováno v:
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Universitat Autònoma de Barcelona
Part pràctica vinculada al TFG 'Recull de chengyu: fonaments teòrics'. Aquests dos treballs són indivisibles, en la part I apareix tota la informació teòrica en la qual ens hem basat per fer el recull de chengyu, així com la metodologia emprada
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::d80661de316a7f9644b7881f5741c157
https://ddd.uab.cat/record/160705
https://ddd.uab.cat/record/160705
Autor:
Guirao Galcerà, Alba, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Publikováno v:
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Universitat Autònoma de Barcelona
Part teòrica vinculada al TFG «Recull de chengyu: fitxes terminològiques». Es tracta de dos treballs indivisibles, en aquesta primera part s'inclouen les bases teòriques pertinents per a la posterior elaboració d'un recull de divuit chengyu amb
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::9c64f057dc070071fe75e25c5843beb5
https://ddd.uab.cat/record/160709
https://ddd.uab.cat/record/160709