Zobrazeno 1 - 10
of 29
pro vyhledávání: '"estudos da interpretação"'
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss 1 (2023)
A constituição do campo dos Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais (ETILS), nos últimos anos, tem sido impulsionada pelas pesquisas sobre a tradução e a interpretação de línguas de sinais, bem como sobre temas afins.
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3c3396e93aa443ea9c8daab6ddbdaded
Publikováno v:
Revista Espaço, Pp 149-172 (2021)
Este trabalho segue a linha de pesquisa dos Estudos da Tradução e dos Estudos da Interpretação no âmbito das Línguas de Sinais. Tem como objetivo investigar a produção teórica acerca dos elementos necessários para o Tradutor Intérprete de
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/bbc7f0e2cb0f4d3cac5913c376c6eddf
Autor:
Eduardo Andrade Gomes
Publikováno v:
TradTerm, Vol 33 (2019)
Alguns autores discutem que a interpretação lida, em sua maioria, com situações e discursos formais, monológicos e simultâneos, trazendo consigo a inflexibilidade do tempo, densidade lexical e terminológica, o trabalho em equipe, o posicioname
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/eae9711fd071419ebdb24f3772b870cb
Publikováno v:
Translatio; n. 22 (2021): Translatio; 102-110
Translatio (Porto Alegre. Online)
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
Translatio (Porto Alegre. Online)
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
Resenha de MATHERS, Carla M. Sign language interpreters in court: Understanding best practices. AuthorHouse, 2007. 288p.
Publikováno v:
Belas Infiéis; Vol. 12 No. 1 (2023): Não temático (Fluxo contínuo); 01-33
Belas Infiéis; v. 12 n. 1 (2023): Não temático (Fluxo contínuo); 01-33
Belas Infiéis; v. 12 n. 1 (2023): Não temático (Fluxo contínuo); 01-33
In Brazil, even in the institutional environments more oriented to providing public services (health, education, social, and legal), the conditions for serving people who do not speak Portuguese through language assistance services are precarious. Th
Autor:
Maria Cristina Pires Pereira
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 35, Iss 2, Pp 46-77 (2015)
Este texto parte de uma revisão bibliográfica com o objetivo de refletir sobre a tipologia aplicada, atualmente, à interpretação de língua de sinais. Ainda não chegamos a um consenso nem sobre os termos tradução e interpretação e somente a
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/09d34a85391d4bc18c0a52fe54e34c7f
Autor:
Diego Mauricio Barbosa
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 35, Iss 2, Pp 269-288 (2015)
The aim of this article is to explore researches which the main purpose is to study the existant omissions between the Interpretation given at the same time during some presentation in oral language (OL) and sign language (SL), showing this relevant
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b15745c69ea7423cae02130417862385
Autor:
Carlos Henrique Rodrigues, Hanna Beer
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 35, Iss 2, Pp 17-45 (2015)
Considerando que as pesquisas brasileiras sobre a tradução e a interpretação de/para/entre línguas de sinais podem ser reunidas sobre o que se apresenta como Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais (ETILS), realizamos um
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/964ac00a104544b9abb38cd749248f7d
Autor:
Anelise F. P. Gondar
Publikováno v:
Pandaemonium Germanicum, Volume: 25, Issue: 45, Pages: 66-82, Published: 08 DEC 2021
Pandaemonium Germanicum; v. 25 n. 45 (2022); 66-82
Pandaemonium Germanicum
Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
Pandaemonium Germanicum; v. 25 n. 45 (2022); 66-82
Pandaemonium Germanicum
Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
Zusammenfassung Der Forschungsbereich der Mehrsprachigkeitsdidaktik hat sich als „Weiterentwicklung des kommunikativen Ansatzes” etabliert (NEUNER 2009:2) und die Sprachmittlung (SM) ist - als sogenannte fünfte Fertigkeit neben den vier Fertigke
Autor:
Vieira-Machado, Lucyenne Matos da Costa, Martins, Vanessa Regina Oliveira, Witchs, Pedro Henrique
Publikováno v:
Revista (Con)Textos Linguísticos; v. 15 n. 32 (2021): Revista (Con)Textos Linguísticos-Estudos Linguísticos, Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais; 5-9
Revista (Con)Textos Linguísticos
Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron:UFES
Revista (Con)Textos Linguísticos
Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron:UFES
A edição temática Estudos Linguísticos, Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais aproxima pesquisas que em seus objetos de estudo transversalizam o campo multidisciplinar dos estudos linguísticos, entrecruzando-o ao campo da
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::4694375e7c7562091c280f643f2a8e42
https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/37178
https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/37178