Zobrazeno 1 - 10
of 17
pro vyhledávání: '"epinício"'
Autor:
Robert de Brose
Publikováno v:
Classica, Revista Brasileira de Estudos Clássicos, Vol 37 (2024)
Neste artigo proponho um comentário exegético e filológico do Epinício 3 de Baquílides acompanhado de uma tradução poética que incorpora os resultados teóricos no texto de chegada em português do Brasil. É meu intuito com esse comentário
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e68bf73432254816960b32464b2738a3
Autor:
Giuliana Ragusa
Publikováno v:
Ágora, Iss 21 (2019)
O artigo se dedica ao proêmio (1-19) da Olímpica 7, de Píndaro, para nele analisar a estratégia de abertura da canção epinícia e de chegada do poeta à celebração do atleta vencedor a ser louvado, o pugilista Diágoras de Rodes. Destaca-se,
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4b7733694a9842fd8ed45996e9462593
Autor:
Ragusa, Giuliana
Publikováno v:
Translatio; n. 23 (2022): Translatio
Tradução integral da Olímpica 7, de Píndaro (c. 518-446 a.C.), epinício em homenagem à vitória de Diágoras de Rodes, pugilista renomado, obtida nos Jogos Olímpicos de 464 a.C., no festival a Zeus, celebrado no templo do deus em Olímpia. Tra
Autor:
Glória Braga Onelley, Shirley Peçanha
Publikováno v:
Humanitas, Vol 66, Iss 0, Pp 35-57 (2014)
Based on the translation of the Greek text, we propose a reading of Pindar’s Olympian 2 ‑ epincian song in honor of the tyrant Theron of Acragas for his victory in the chariot during the 76th. Olympiad in 476. B.C. ‑ highlighting the representa
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b9f8d2466c0b4df686bd6e175f9ec920
Autor:
Demarchi, Isabella
Publikováno v:
Codex: Revista de Estudos Clássicos, Vol 7, Iss 2, Pp 56-68 (2019)
CODEX--Revista de Estudos Clássicos; v. 7, n. 2 (2019); 56-68
CODEX-Revista de Estudos Clássicos; v. 7, n. 2 (2019); 56-68
Codex : Revista de Estudos Clássicos
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)
instacron:UFRJ
CODEX--Revista de Estudos Clássicos; v. 7, n. 2 (2019); 56-68
CODEX-Revista de Estudos Clássicos; v. 7, n. 2 (2019); 56-68
Codex : Revista de Estudos Clássicos
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)
instacron:UFRJ
This paper aims to demonstrate how Hiero of Syracuse is celebrated through Bacchylides’ choice of words in his Ode 5. Despite the ode’s remarkable obscurity regarding its myth and the pessimism of its gnṓmē, it is possible to notice the echoes
Autor:
Silva, Tiago Bentivoglio da
O objetivo deste trabalho é apresentar uma tradução e um comentário textual à 13ª Olímpica de Píndaro, com base nas mais recentes edições e trabalhos críticos acerca do poeta e do gênero desse poema, o epinício. Também foi composto um e
Autor:
Giuliana Ragusa
Publikováno v:
Translatio; n. 19 (2020): Translatio; 74-92
Translatio (Porto Alegre. Online)
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
Ragusa, Giuliana
Translatio (Porto Alegre. Online)
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
Ragusa, Giuliana
Tradução anotada da ode pindárica.
Autor:
Carlos Morais
Publikováno v:
Ágora, Iss 11 (2009)
Depois de ter dedicado dois epinícios a Argeu (Odes 1 e 2), Baquílides celebra, nas Odes 6-8, os feitos desportivos de outros dois conterrâneos seus, também eles orgulho de Ceos: Lácon e Lipárion, vencedores nos Jogos Olímpicos e Nemeus, respe
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3495d1d760d048b98bb3eac00e7a0a86
Publikováno v:
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 6 No. 1 (2018); 129-140
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 6 n. 1 (2018); 129-140
Rónai
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 6 n. 1 (2018); 129-140
Rónai
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
Apresenta-se uma tradução para o português da Pítica 1 de Píndaro, realizada com base no texto grego editado por Snell e Mahler (1980), acompanhada de uma pequena introdução e notas.
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::918c297a680de7a6cd624d0930187d01
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23262
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23262
Publikováno v:
Humanitas, Vol 66, Iss 0, Pp 35-57 (2014)
Humanitas; Vol. 66 (2014); 35-57
Humanitas; Vol. 66 (2014); 35-57
Based on the translation of the Greek text, we propose a reading of Pindar’s Olympian 2 ‑ epincian song in honor of the tyrant Theron of Acragas for his victory in the chariot during the 76th. Olympiad in 476. B.C. ‑ highlighting the representa