Zobrazeno 1 - 9
of 9
pro vyhledávání: '"deformacijske tendencije"'
Autor:
Vuksan, Tea
Ce mémoire de master 2 porte sur la traduction et l'analyse traductologique d'un extrait du roman Félix et la source invisible d’Éric-Emmanuel Schmitt. Ce travail est composé de trois parties : la partie théorique, la traduction et l'analyse t
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::87523fb1d4765a6787d30ced1f1fee35
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:7493/datastream/PDF
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:7493/datastream/PDF
Prijevod, popraćen komentarima, odabrana ulomka iz romana Haut-Royaume : Le Chevalier Pierrea Pevela
Autor:
Sulcer, Doris
L'objectif de ce mémoire de master 2 est de présenter la traduction d'un extrait du roman Haut-Royaume : Le Chevalier de Pierre Pevel et de faire une analyse traductologique de cette traduction. Ce mémoire est divisé en trois parties : dans la pr
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::16cadb9d56fe97d95cb5510cf13f5908
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:7263/datastream/PDF
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:7263/datastream/PDF
Autor:
Cvjetković, Katarina
Résumé L’objectif du présent mémoire de master est de présenter notre traduction des extraits choisis du roman Accident Nocturne de Patrick Modiano suivie de l’analyse traductologique. Au début de notre travail nous avons donné un bref ape
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::8a9ffb73690b1054599aae619a2534d2
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:5581/datastream/PDF
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:5581/datastream/PDF
Autor:
Barišić, Daniela
Le présent travail de Master 2 porte sur la traduction d'un extrait du roman Un homme qui dort de Georges Perec et l'analyse traductologique de cette traduction. Le mémoire est divisé en plusieurs parties. Dans la première partie, nous dirons que
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::9734c5162c56fbc2cfa00e1228b51317
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:4859/datastream/PDF
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:4859/datastream/PDF
Autor:
Blažić, Matea
Ce mémoire de master a pour but de présenter la traduction d’un extrait du roman Les Fantômes du chapelier de Georges Simenon et l’analyse traductologique de cette traduction. Il est composé de trois parties : dans la première partie nous al
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::6fd6d3c45aee645f53eccc076dc189e9
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:4570/datastream/PDF
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:4570/datastream/PDF
Autor:
Kožul, Klara
Le présent mémoire de master a pour but de présenter la traduction d’une œuvre appartenant au corpus de la littérature de banlieue, Vagues à l’âme, de l’écrivain Karim Amellal, ainsi que de faire une analyse de cette traduction selon le
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::b76741d24b07b91df8a9fe8337979f42
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:4651
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:4651
Autor:
Perković, MAtea
Dans le présent mémoire de master, nous nous proposons d’effectuer une analyse traductologique des nouvelles La Mensongerie et Dans mon mur, écrites par l’auteur belge contemporain Bernard Quiriny et publiées dans son recueil de nouvelles fan
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::694fcf4427d47af00e5f004c36c1d81a
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:2808/datastream/PDF
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:2808/datastream/PDF
Autor:
Kasalo, Ružica
Le présent mémoire de Master porte sur l’analyse traductologique d’un extrait du roman Le cœur cousu écrit par Carole Martinez. Notre tâche sera d'analyser la traduction dudit texte en nous appuyant sur la typologie des tendances déformante
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______9415::47231639d5a334bc52de966e88e6fba4
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:3175
https://repozitorij.ffzg.unizg.hr/islandora/object/ffzg:3175
Autor:
Kežman, Kristina
The main aim of the thesis is to discuss how the stream of consciousness is manifested in the text and can it be reproduced in translation. In order to elaborate on this subject, the thesis uses the example of Jack Kerouac’s 1957 novel On the Road.
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4012::c87bdb0d8940a76b95a145c5fbd1864f
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:4761
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:4761