Zobrazeno 1 - 10
of 2 395
pro vyhledávání: '"de-Assis EM"'
Autor:
HÉLIO DE SEIXAS GUIMARÃES
Publikováno v:
Machado de Assis em Linha, Vol 16 (2023)
Resumo Este artigo trata das primeiras traduções dos romances de Machado de Assis para o inglês, publicadas nas décadas de 1950 e 1960, procurando compreendê-las como um processo complexo que, além da voluntariedade e dedicação de tradutores
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c7def63e8481471e847f69b90133192e
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss 1 (2023)
Este artigo, resultado de parte de uma pesquisa de mestrado, tem como objetivo descrever algumas ocorrências de intertextualidade no conto “O espelho”, de Machado de Assis. Serão analisadas cinco traduções para o inglês: a de Grossman de Cal
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/2c89e5d07f9541ec8bc90648dc4475a0
Autor:
Juliana Aparecida Gimenes
Publikováno v:
Hermeneus, Vol 22, Pp 221-242 (2021)
In this paper, we proposed a reading of paratexts (Genette, 2009) in two translations of Memórias póstumas de Brás Cubas into Spanish, in order to analyze the way Machado de Assis’ image is constructed. As a critical approach of working with the
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c923d68f8a7a47a48948de25ab1268da
Autor:
Gonçalves, Tiago Estevam1 tiagoestevam@ifce.edu.br, de Oliveira Matos, Fábio2 fabiomatos@ufc.br, Soares da Silva Bezerra, Eciane3 ecianess@gmail.com
Publikováno v:
Geosul. mai-ago2021, Vol. 36 Issue 79, p143-164. 22p.
Autor:
JAMES REMINGTON KRAUSE
Publikováno v:
Machado de Assis em Linha, Vol 12, Iss 28, Pp 87-93 (2019)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/1ea013f4926a424d90962dfacd15a614
Publikováno v:
Geosul, Vol 36, Iss 79 (2021)
O comércio assumiu papel de destaque na reorganização socioespacial das cidades. Nesse quadro, observando a importância estadual da cidade Canindé no âmbito econômico e cultural vislumbra-se nesse artigo entender o circuito inferior da economi
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c2da8fe737a541b7850c2438a1f86a99
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Publikováno v:
TradTerm, Vol 35 (2020)
Este artigo tem por objetivo analisar duas publicações da primeira tradução de Oliver Twist para o português brasileiro, traduzida pelos escritores brasileiros Machado de Assis e Ricardo Lísias. Pretende-se identificar a estilística de Machado
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/a92ee28d2372466fbcf118f53e710cb1