Zobrazeno 1 - 10
of 75
pro vyhledávání: '"cultural terms"'
Publikováno v:
Cogent Arts & Humanities, Vol 11, Iss 1 (2024)
This research Investigates the translation strategies of subtitling culture-terms in (The Treasure)’s Egyptian movie. The study places particular emphasis on a spectrum of cultural references encompassing personal names, geographical locations, cul
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/a79f73e6104b4882a32264cfdcdb040d
Autor:
Milisi Sembiring, Martina Girsang
Publikováno v:
Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, Vol 6, Iss 2, Pp 309-316 (2022)
This article aims to translate and analyze the cultural terms in Gantang Tumba texts of Karonese language into English. The problem in translating the cultural terms in the source language into the target language is mostly related to culture, they a
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3c836c15108e45f7addfafc289742390
Autor:
zainuddin zainuddin hasibuan
Publikováno v:
Journal of English Teaching and Applied Linguistics, Vol 5, Iss 1 (2023)
Mandailing is a region in North Sumatra one of province in Indonesia that has and preserves traditional culture. One of the specific aspects of traditional Mandailing culture is process of marriage. Mangupa as the final or Mandailing final marriage c
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ddb9367c581a4e39a66e68f4f1f5a65f
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Publikováno v:
Lensa: Kajian Kebahasaan, Kesusastraan, dan Budaya, Vol 12, Iss 1, Pp 66-84 (2022)
Identity is also at the core of the translation project. Thus, the translator's role as a mediator between different languages and cultures cannot be isolated from efforts to harmonize the building of identity and cultural knowledge. This study inves
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f2048add66424c46a11f7b9fb5ff1238
Publikováno v:
Journal of Applied Linguistics and Literature, Vol 7, Iss 1, Pp 34-50 (2022)
This study aimed at investigating the untranslatable cultural terms found in the novel from English into Indonesian since not all cultural terms in Source Text can be fully transferred into Target Text as well as the translator’s decision to overco
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e792b420f973453ca40340e9f66a807e
Publikováno v:
Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, Vol 5, Iss 2, Pp 306-320 (2021)
This study explores the translation of cultural-specific terms in the literary text as the translation process connects cultural differences between the source and target languages. Using Eco's notion of "translation as negotiation"; Bassnett's "tran
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/751f4a738dd74231bfdfaa1a4bd44529
Autor:
Wozonig, Karin S.
Publikováno v:
Zagreber Germanistische Beiträge / Zagreb Studies of German Philology. (30):227-230
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1027321
Autor:
Prola, Dario
Publikováno v:
pl.it – rassegna italiana di argomenti polacchi / pl.it – Italian Journal of Polish Studies. (11):28-45
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=907869
Autor:
Kriston, Andrea
Publikováno v:
Professional Communication and Translation Studies. (13):85-94
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=901079