Zobrazeno 1 - 10
of 34
pro vyhledávání: '"computerlinguïstiek"'
Proefschrift Universiteit van Amsterdam.
Met lit. opg. - Met samenvatting in het Nederlands.
Met lit. opg. - Met samenvatting in het Nederlands.
Externí odkaz:
http://dare.uva.nl/document/79920
Autor:
Vervoort, Marco Robert.
Proefschrift Universiteit van Amsterdam.
Met lit. opg. - Met samenvatting in het Nederlands.
Met lit. opg. - Met samenvatting in het Nederlands.
Externí odkaz:
http://dare.uva.nl/document/82134
Autor:
Kotzé, Gideon Jozua
Grote verzamelingen van vertaalde teksten – zogenaamde parallelle corpora - worden vaak automatisch op zins- en woordniveau gealigneerd om automatische vertaalsystemen op te trainen. Soms voegt men ook automatisch syntactische bomen aan de zinnen t
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=narcis______::c8377a1670c29f59ba5dc37650b8cb36
https://research.rug.nl/en/publications/316d1696-276f-456d-b1cd-bc81fd4262ab
https://research.rug.nl/en/publications/316d1696-276f-456d-b1cd-bc81fd4262ab
Autor:
de Kok, Daniël Jakob Alex
Een bekende vraag in de taalkunde is de vraag of de mens twee onafhankelijke modules heeft voor taalbegrip en taalproductie. In de computertaalkunde zijn taalbegrip (ontleding) en taalproductie (generatie) in de recente geschiedenis eigenlijk altijd
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=narcis______::379a65149fdd8ec2211e3db7a6b460c1
https://research.rug.nl/en/publications/9020440a-d3e6-4a79-97b6-82545c6eba52
https://research.rug.nl/en/publications/9020440a-d3e6-4a79-97b6-82545c6eba52
Een bekende vraag in de taalkunde is de vraag of de mens twee onafhankelijke modules heeft voor taalbegrip en taalproductie. In de computertaalkunde zijn taalbegrip (ontleding) en taalproductie (generatie) in de recente geschiedenis eigenlijk altijd
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dris___01423::8a79ffad4bd7a04ecbf7726e4c49ee45
https://research.rug.nl/en/publications/9020440a-d3e6-4a79-97b6-82545c6eba52
https://research.rug.nl/en/publications/9020440a-d3e6-4a79-97b6-82545c6eba52
Contains fulltext : 30223_valiaugea.pdf (Publisher’s version ) (Open Access) Broad phonetic transcriptions represent the pronunciation of words as strings of characters from specifically designed symbol sets. In everyday life, broad phonetic transc
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::f34e114a9f1dc3a7acaa09a7dda51a2a
https://hdl.handle.net/2066/30223
https://hdl.handle.net/2066/30223
Autor:
Katushemererwe, Fridah
Computationele morfologie speelt een belangrijke rol in hedendaags computer ondersteund taalleren (CALL), in het bijzonder in het uitbreiden van de woordenschat, de verwerving van de morfologie, lexicale toegang en het verbeteren van de leesvaardighe
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=narcis______::5438ff3e849c0ff226a4d26accff5db1
https://research.rug.nl/en/publications/ea317161-8aec-43bd-98e8-781c4306c196
https://research.rug.nl/en/publications/ea317161-8aec-43bd-98e8-781c4306c196
Een bekende vraag in de taalkunde is de vraag of de mens twee onafhankelijke modules heeft voor taalbegrip en taalproductie. In de computertaalkunde zijn taalbegrip (ontleding) en taalproductie (generatie) in de recente geschiedenis eigenlijk altijd
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dris___00893::fa60e8820892fd5aafbf4858bdbbccef
https://hdl.handle.net/11370/9020440a-d3e6-4a79-97b6-82545c6eba52
https://hdl.handle.net/11370/9020440a-d3e6-4a79-97b6-82545c6eba52
Computationele morfologie speelt een belangrijke rol in hedendaags computer ondersteund taalleren (CALL), in het bijzonder in het uitbreiden van de woordenschat, de verwerving van de morfologie, lexicale toegang en het verbeteren van de leesvaardighe
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dris___01423::23da4213dc68221471fc4894c64392ec
https://research.rug.nl/en/publications/ea317161-8aec-43bd-98e8-781c4306c196
https://research.rug.nl/en/publications/ea317161-8aec-43bd-98e8-781c4306c196
Grote verzamelingen van vertaalde teksten – zogenaamde parallelle corpora - worden vaak automatisch op zins- en woordniveau gealigneerd om automatische vertaalsystemen op te trainen. Soms voegt men ook automatisch syntactische bomen aan de zinnen t
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dris___00893::7af4aecb884e8b9ae0fb2ca495c8a3b2
https://hdl.handle.net/11370/316d1696-276f-456d-b1cd-bc81fd4262ab
https://hdl.handle.net/11370/316d1696-276f-456d-b1cd-bc81fd4262ab