Zobrazeno 1 - 10
of 29
pro vyhledávání: '"children's literature in translation"'
Autor:
Szymczak, Karolina
Publikováno v:
Translatorica & Translata. (1):39-48
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1045365
Autor:
Panou, Despoina1 panoudespoina@gmail.com
Publikováno v:
Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción. 2021, Vol. 67 Issue 4, p522-525. 4p.
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Szot, Barbara
Publikováno v:
Między Oryginałem a Przekładem / Between Originals and Translations. (17):193-203
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=114324
Autor:
Milton John
Publikováno v:
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Vol 19, Iss spe, Pp 117-132 (2003)
This paper examines the role of the Brazilian writer Monteiro Lobato in the growth of the book industry in Brazil, concentrating on his translations of children's literature. Lobato revolutionized the book industry in Brazil by introducing more comme
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/40575c89d6f644e49959050d1d623034
Interpretation of Children's and Adolescent Worldviews in Children's Literature of the West and East
In this sanitary crisis period – Covid-19, this article examines the comparative point of view of the works of representatives of the literature of the peoples of the world during globalization, in particular, of French and Uzbek writers, whose iss
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::05bd55942711b0d20acc58f86d709f08
Autor:
Bakmaz, Antonia
The polysystem theory, developed by the Israeli literary and translation theorist Itamar Even-Zohar, describes every national literature as a polysystem consisting of multiple literary systems, which all interact and influence one another. Each syste
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4012::911801a39f084f88fa78db5bb20aeee6
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:4742/datastream/PDF
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:4742/datastream/PDF
Autor:
Edin Badić
Publikováno v:
Libri et liberi : časopis za istraživanje dječje književnosti i kulture
Volume 9
Issue 1
Volume 9
Issue 1
The aim of the present study is to analyse paratextual elements in Croatian (re)translations of Charles Dickens’ classic social novel Oliver Twist; or, The Parish Boy’s Progress (1837–1839). We will explore the level of paratextual (in)visibili
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::2333eda008b9a5410b545d348eaafa2a
https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2020.1.3
https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2020.1.3
Autor:
Elmenfi, Fadil
يمكن تعريف الترجمة بأنها إعادة قراءة وكتابة لقراء لغة لهدف. وهذا ما يجعل الترجمات فريدة ومختلفة عن النصوص الأصلية، ففي كل وقت تترجم فيه ا
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::de96e23b2eda8299babc16407e5667ce