Zobrazeno 1 - 10
of 23
pro vyhledávání: '"chantefable"'
Publikováno v:
Voix Plurielles, Vol 20, Iss 2 (2023)
Définie comme récit de faits, d’aventures imaginaires ou fictives présentées comme véridiques, alternant de la prose récitée et des vers chantés, contenant une moralité et à forte connotation pédagogique, la chantefable, composante de l
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/af98108316a74e5b850bfd83afde0f8d
Autor:
Meritxell Simó Torres
Publikováno v:
Revista de Literatura Medieval, Vol 35, Iss 1 (2023)
En este artículo propongo nuevos hallazgos intertextuales que conectan la chantefable Aucassin et Nicolette al género lírico de la pastorela, así como a los lais bretones y a la leyenda hagiográfica de San Eustaquio. Más allá de incrementar la
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7b32253cce3c4ab39172cf4d945e3b05
Autor:
Joiris, Daou Véronique
L’auteure montre que des associations interspécifiques sous-tendent le système de représentation dans une chantefable baka sur l’origine des pouvoirs rituels de chasse. Afin d’investiguer cette interprétation, la comparaison des corpus symb
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::a88f9a5d3f033bb702139b8ab55227f2
http://journals.openedition.org/ethnoecologie/9434
http://journals.openedition.org/ethnoecologie/9434
Autor:
Børdahl, Vibeke1
Publikováno v:
Asian Folklore Studies. 2004, Vol. 63 Issue 2, p334-337. 4p.
Autor:
Langenbruch, Beate
Publikováno v:
Refracciones / Réfractions. Traducción y género en las literaturas románicas. Traduction et genre dans les littératures romanes
Annette Keilhauer, Andrea Pagni. Refracciones / Réfractions. Traducción y género en las literaturas románicas. Traduction et genre dans les littératures romanes, 11, LIT, pp.133-161, 2017, Repräsentation-Transformation. representation-transformation. représentation-transformation. Translating across Cultures and Societies, 978-3-643-50696-2
Annette Keilhauer, Andrea Pagni. Refracciones / Réfractions. Traducción y género en las literaturas románicas. Traduction et genre dans les littératures romanes, 11, LIT, pp.133-161, 2017, Repräsentation-Transformation. representation-transformation. représentation-transformation. Translating across Cultures and Societies, 978-3-643-50696-2
International audience
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::84534b806f9661f0662b6feaaff7c859
https://shs.hal.science/halshs-01579273
https://shs.hal.science/halshs-01579273
Publikováno v:
言語文化論究. 33:87-106
Publikováno v:
九州大学附属図書館研究開発室年報. :50-73
九州大学附属図書館濱文庫所蔵の唱本について,本稿では第十六,十八帙,および「民衆小説戯曲読本」の著録を行う(第十七帙は別稿とする).いずれも北平刊行の鉛活字本である.第
Publikováno v:
言語科学. 49:101-120
九州大学附属図書館濱文庫所蔵の唱本について、これまでに第十三帙までの目録稿を作成した。続く第十四帙はすでに、第1冊から第80冊までを「濱文庫所蔵唱本目録稿(八)」(『佐賀
Publikováno v:
言語文化論究. 32:39-60
Publikováno v:
佐賀大学文化教育学部研究論文集. 18(2):65-84
前稿(「濱文庫所蔵唱本目録稿(八)」、『佐賀大学文化教育学部研究論文集』第18集第1号、2013)に引き続き、九州大学附属図書館濱文庫所蔵の唱本について、第十四帙の著録を行う。