Zobrazeno 1 - 10
of 10
pro vyhledávání: '"Zaparart, María Julia"'
Publikováno v:
Belas Infiéis; Vol. 11 No. 2 (2022): Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America; 01-09
Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-09
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-09
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
The research project Crear(se), reescribir(se), traducir(se): posturas literarias y posturas políticas en autoras y traductoras contemporáneas (2020-2024), supported by the Laboratory of Translation Research (LIT-IdIHCS-UNLP), studies the mutations
Autor:
Mallol de Albarracín, Lía, Martínez de Arrieta, Mónica, Gómez, Mariana Florencia, Barbero, Ludmila, Cipponeri, Gabriela, Fernández, Manuel Eloy, Peña, Ana María, Espósito, Constanza, Menestrina, Enzo, Caba, Susana, Polisena, Marcos Fabián, Dubatti, Jorge, Rossi, Ana María, Urrutia, Fernando, Zaparart, María Julia, Tejero Yosovitch, Yael, Blarduni, Estela, Moreyra, Ana Inés Alba, Miguens, Agustina, García, Mariano, Cozzo, Laura Valeria, Gorrais, Javier, Lacalle, Juan Manuel, Romero, Walter, Bédard, Jean, Létourneau, Jean-François, Grau, María Amelia, Urquiza, María Victoria, González Roux, Maya, Vogelfang, Lucía, Ferreri, Natalia, Grossi, Bruno, Yankelevich, Kaila, Goloboff, Mario, Di Nucci, Sergio, Sosa, Paula Jimena, Swiatek, Maia, Videla Martínez, Julieta, Pérez, Francisco, Landini, Belén, Delbueno, María Silvina
Publikováno v:
Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
Universidad Nacional de La Plata. Facultad Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron:UNLP-FAHCE
Universidad Nacional de La Plata. Facultad Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron:UNLP-FAHCE
Tabla de contenidos: Donner l'hospitalité à l'étranger... même lorsque cet étranger est en soi-même / Jean Bédard. Joséphine Bacon: l'écho d'une présence / Jean-François Létourneau. El "recién llegado" y los sentidos de la hospitalidad e
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::d65beeea38048f59721b08be0f1def83
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.768/pm.768.pdf
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.768/pm.768.pdf
Autor:
ZAPARART, María Julia
Publikováno v:
Belas Infiéis; v. 8 n. 2 (2019): La Investigación en Traducción en las Universidades Argentinas; 125-133
In his work, Patrick Modiano explores the Parisian topography in order to recreate a memory of the city of Paris before his birth. He is especially interested in the reconstruction of the French life during the German Occupation: the evocation of dif
Autor:
Gentile, Ana María, Moronell, Claudia, Zaparart, María Julia, Sara, María Leonor, Salerno, María Paula
Publikováno v:
Memoria académica
SEDICI (UNLP)
Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
SEDICI (UNLP)
Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
Las XXX Jornadas de Literatura Francesa y Francófona desarrolladas en mayo de 2017, tuvieron lugar, como en 2000 y 2007, en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata. En una prolongada tradición c
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::e1c67ec9cdd5342946a200a102b92c2e
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/92207
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/92207
Autor:
Zaparart, María Julia
Publikováno v:
SEDICI (UNLP)
Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
En el mercado editorial hispanofono, los editores espanoles ocupan una posicion dominante que les permite adquirir con mayor facilidad que los editores latinoamericanos los derechos de traduccion de una obra para todo el ambito del espanol. En el cas
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::661b47468df04f97aae96940e6abbf51
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/126050
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/126050
Autor:
Zaparart, María Julia
L’œuvre de Michel Houellebecq est arrivée en Argentine par l’intermédiaire des maisons d’édition espagnoles Anagrama et Alfaguara : la langue-culture d’arrivée de ces traductions est l’espagnol péninsulaire mais le récepteur est un l
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::f0fe4b6955bc511375a5a42ef9625ade
Publikováno v:
CONICET Digital (CONICET)
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
instacron:CONICET
Memoria académica
SEDICI (UNLP)
Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
452º F(12), 214-226. (2015)
Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
Universidad Nacional de La Plata. Facultad Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron:UNLP-FAHCE
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
instacron:CONICET
Memoria académica
SEDICI (UNLP)
Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
452º F(12), 214-226. (2015)
Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
Universidad Nacional de La Plata. Facultad Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron:UNLP-FAHCE
El manifiesto «Pour une littérature-monde en français» (2007) cuestionaba por primera vez en un medio masivo la diferenciación del corpus de la literatura en lengua francesa actual en términos de categorías de arrastre colonial: literatura fra
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::cc816feb07b0b7489b8a0135f25c4722
http://revistes.ub.edu/index.php/452f/article/view/11501
http://revistes.ub.edu/index.php/452f/article/view/11501
Publikováno v:
Synergies Argentine; 2020, Issue 6, p137-138, 2p
Publikováno v:
Synergies Argentine; 2017, Issue 5, p123-124, 2p
Autor:
Zaparart, María Julia
Publikováno v:
Synergies Argentine; 2015, Issue 3, p101-102, 2p