Zobrazeno 1 - 6
of 6
pro vyhledávání: '"Wioleta Karwacka"'
Autor:
Wioleta Karwacka
Publikováno v:
Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching. 18:77-102
This work focuses on a specific type of terminological variants, i.e. medical eponymous terms gradually replaced by alternative, noneponymous terms. This descriptive study is conducted on a controlled medical terminology set – the International Cla
Autor:
Wioleta Karwacka
Publikováno v:
Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching. :75-93
This article discusses the standardisation and translation of the International Classification for Nursing Practice (ICNP). The material used in the analysis is the ICNP in translation into Polish. The terms are grouped into the following categories:
Autor:
Wioleta Karwacka
Publikováno v:
The Routledge Handbook of Translation and Health ISBN: 9781003167983
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::6187f7f29e2dd4e7a52425b35a7a2301
https://doi.org/10.4324/9781003167983-8
https://doi.org/10.4324/9781003167983-8
Autor:
Wioleta Karwacka
This article discusses selected features of the medical language with special emphasis on Polish and English. The first discussed feature is medical terminology, in particular: Greek and Latin influences, eponyms and acronyms. The medical language is
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::d6c2cb9d7b3c0e68a962cc0953037a69
https://doi.org/10.18778/8220-071-3.09
https://doi.org/10.18778/8220-071-3.09
Publikováno v:
Scopus-Elsevier
MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 10 (2018): Retos actuales y tendencias emergentes en traducción médica; p. 27-42
Repositori Universitat Jaume I
Universitat Jaume I
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 10 (2018): Retos actuales y tendencias emergentes en traducción médica; p. 9-25
MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 10 (2018): Retos actuales y tendencias emergentes en traducción médica; p. 27-42
Repositori Universitat Jaume I
Universitat Jaume I
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 10 (2018): Retos actuales y tendencias emergentes en traducción médica; p. 9-25
Històricament, la traducció i la medicina han anat de la mà. Una breu mirada a la història revela que la traducció mèdica ha existit des de les formes més remotes d’escriptura cuneïforme sobre tauletes d’argila a l’antiga Mesopotàmia.
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::2c09f2e6ffd13c7bd8d4fd35d39630b2
http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-85060521800&partnerID=MN8TOARS
http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-85060521800&partnerID=MN8TOARS
Autor:
Rachele Antonini, Ira Torresi
Publikováno v:
The Routledge Handbook of Translation and Health ISBN: 9781003167983
This chapter focuses on non- professional interpreting and translation performed by children from migrant backgrounds, between healthcare providers who speak the host country’s language(s), and their own families and/or communities who may lack the
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::9205baf0c9e0214506cf6a0fe1356ed6
https://doi.org/10.4324/9781003167983-15
https://doi.org/10.4324/9781003167983-15