Zobrazeno 1 - 10
of 22
pro vyhledávání: '"Unidades fraseológicas especializadas"'
Publikováno v:
Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 79, Pp 176-192 (2023)
En el presente trabajo ofrecemos un análisis de la variación motivada geográficamente de las unidades fraseológicas especializadas del derecho en español (UFED) compuestas por un verbo y un término. Para ello, hemos analizado un corpus especial
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/34eda04f1c604960841a5ee71a722e4e
Publikováno v:
Revista de Estudos da Linguagem, Vol 29, Iss 2, Pp 1191-1228 (2021)
Resumo: Este artigo apresenta uma análise de termos e unidades fraseológicas especializadas, do âmbito do futebol, em processos de metaforização com o domínio alvo da política. A pesquisa utiliza um corpus jornalístico monolíngue em espanhol
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/6b13b2250c6a4c579af8b4af4608c6bd
Autor:
Cleci Bevilacqua, Manuela Arcos
Publikováno v:
TradTerm, Vol 37, Iss 1 (2021)
Este trabalho trata da Fraseologia Especializada relativa à Conservação e Restauração de Bens Culturais Móveis em papel. Seus objetivos foram: a identificação e extração de Unidades Fraseológicas Especializadas Eventivas (UFE eventivas), e
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/116bebde8e3d4db0802425fb67b07d8a
Publikováno v:
Revista de Estudos da Linguagem, Vol 25, Iss 4, Pp 2159-2195 (2017)
Com o intuito de investigar o comportamento tradutório para unidades fraseológicas especializadas (UFEs), esta pesquisa analisa um corpus paralelo composto pelas obras O processo civilizatório (1968) e O povo brasileiro (1995), de Darcy Ribeiro, b
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/711b744e794c453ca638d2532cf5cdba
Autor:
Márcia dos Santos Dornelles
Publikováno v:
Domínios de Lingu@gem, Vol 8, Iss 2, Pp 41-69 (2014)
Apoiado na Teoria Comunicativa da Terminologia, este estudo buscou identificar, descrever e analisar, de uma perspectiva linguística, a formação de unidades fraseológicas especializadas (UFE) eventivas (cf. BEVILACQUA, 2004) no âmbito do Treinam
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/062c67fa07ba4e83981ed0db0e854eb6
Publikováno v:
Repositório Institucional da UFRGS
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
This work is based on the cultural differences between sender and receiver and their impact on the communicative act of translation. The objective of this communication is to present the results of the analysis of eventual specialized phraseological
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::0fb47977d1569da9fc965220414e91f4
Publikováno v:
Repositório Institucional da UFRGS
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
Este trabalho apresenta uma breve análise quantitativa e qualitativa de Unidades Fraseológicas Especializadas Eventivas (UFE eventivas, BEVILACQUA, 2004), em língua portuguesa, do âmbito da Conservação e Restauração de bens culturais móveis
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::ef1070b65ce2c78869d3a917ccd0ff99
Autor:
Adriane Orenha
Publikováno v:
Revista de Estudos da Linguagem, Vol 16, Iss 2 (2012)
Este trabalho tem como objetivo caracterizar o gênero contrato social. Para realizar a investigação ora proposta, extraímos os dados de um corpus de estudo constituído de contratos sociais traduzidos no modo juramentado para o português e para
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/128dfc9c0ec0422293dcf61469935840
Autor:
Cleci Regina Bevilacqua
Publikováno v:
TradTerm, Vol 11 (2005)
Sabe-se que a Fraseologia Especializada e seu objeto de estudo, as Unidades Fraseológicas Especializadas, vêm merecendo maior atenção a partir dos anos 90. Desde então, observa-se um crescimento considerável de congressos e publicações dedica
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7f65a836f3db4217ae0aa13bdcf4d211
Autor:
Cleci Regina Bevilacqua
Publikováno v:
TradTerm, Vol 8 (2002)
A fraseologia da língua comum tem sido objeto de estudo para os tradutores já há algum tempo, pois implica, entre outros aspectos, a busca de equivalências entre unidades sintagmáticas de culturas e línguas diferentes que nem sempre são fácei
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f0e42425027e4357a5483dc80ba7bdb8