Zobrazeno 1 - 6
of 6
pro vyhledávání: '"Translation into Lithuanian"'
Autor:
Rasa Klioštoraitytė
Publikováno v:
Vertimo Studijos, Vol 10 (2017)
Vertimo studijos 2017, t. 10, p. 175-191.
Vertimo studijos 2017, t. 10, p. 175-191.
Svetimžodžiai grožinėje literatūroje vartojami įvairiais tikslais. Tad vertėjams, verčiantiems grožinius tekstus iš vienos kalbos ir kultūros į kitą, kyla klausimas, kaip šiuos leksinius vienetus perteikti vertime, kad jie tekste vertim
Publikováno v:
Kalba ir kontekstai 2016, t. 7(1), d. 1, p. 207-221.
Šiame straipsnyje apžvelgiami Viduramžių literatūros vertimai į lietuvių kalbą. Atkreipiamas dėmesys, kad vokiečių Viduramžių literatūra Lietuvos skaitytojui iki šiol žinoma tik iš trijų kūrinių: Nibelungų giesmė (1988 m., Vlado
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2712::f1ad839d0d35284366bdde7f07bf197d
https://www.lituanistika.lt/content/61589
https://www.lituanistika.lt/content/61589
Autor:
Jonė Grigaliūnienė, Aušra Tumosaitė
Publikováno v:
Vertimo studijos 2017, t. 10, p. 135-155.
Vertimo Studijos, Vol 10 (2017)
Vertimo Studijos, Vol 10 (2017)
Straipsnyje pristatomas anglų kalbos episteminės frazės I think ir su ja susijusių modelių I suspect, I suppose, I guess, I believe ypatumų ir vertimo į lietuvių kalbą atitikmenų tyrimas. Darbu siekiama išsiaiškinti, ar episteminė frazė
Autor:
Veličkienė, Deimantė
Publikováno v:
Žmogus ir žodis [Man and the Word]. 2013, 2, p. 39-44.
Straipsnio tikslas – atlikti lyginamąją Williamo Shakespeare’o „Audros“ ir Tomo Venclovos bei Antano Miškinio lietuviškųjų vertimų analizę, nagrinėjant, kaip prasminiai elementai perkeliami į vertimus. Tyrimas apima dramos erdvėlai
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2712::3b0b935cba9eca5d0feaa24dad491311
https://www.lituanistika.lt/content/53482
https://www.lituanistika.lt/content/53482
Autor:
Nijolė Maskaliūnienė
Publikováno v:
Vertimo studijos 2010, t. 3 p. 72-83.
Vertimo Studijos, Vol 3 (2017)
Vertimo Studijos, Vol 3 (2017)
Laiko deiksė straipsnyje aptariama kaip komunikacinio akto sudedamoji dalis. Jos raiška yra svarbi komunikacijos akto metu perteikiamai informacijai suvokti, nes nurodydama laiko momentą, kuriuo vyksta komunikacijos aktas, deiksė tarsi susieja ad
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::a762a391e4b79856167d6e4815970009
https://www.lituanistika.lt/content/58443
https://www.lituanistika.lt/content/58443
Autor:
Girčienė, Jurgita
Publikováno v:
Gimtasis žodis 2008, Nr. 7, p. 2-8, 47.
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2712::a69b77c8170666e8daff9a072d412ba4
https://www.lituanistika.lt/content/49895
https://www.lituanistika.lt/content/49895