Zobrazeno 1 - 10
of 474
pro vyhledávání: '"Traduzione giuridica"'
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Francesca Accogli
Publikováno v:
MediAzioni, Vol 33, Pp A36-A59 (2022)
The study examines the use of the translator’s toolbox during a professional translation test (from Spanish to Italian) of a group of M.A. graduates in Specialized Translation recorded during their task. As far as the experiment and its environment
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/747a34d8b79a4d328f297c92a99a81ad
Autor:
Wiesmann, Eva, Maldussi, Danio
After a short introduction to LSPs and the interdisciplinary nature of specialized translation, this paper focuses, in two separate chapters, on the state of the art in two specializations: legal translation and economic and financial translation. Af
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::3dbeb29fd55ee8e87a4383bd2eacf44d
http://hdl.handle.net/11585/810602
http://hdl.handle.net/11585/810602
Autor:
Accogli, Francesca
Lo studio indaga l'uso delle risorse durante una prova di traduzione professionale (dallo spagnolo all'italiano) di un gruppo di neolaureate in Traduzione Specializzata. Si è cercato di simulare un ambiente professionale, poiché il testo è stato s
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::e056c8c2467af0efb2ffa2cbbe25e796
Autor:
LUCA BALLERINI
Il contributo concerne la traduzione giuridica. Entro questa cornice generale, esso si occupa della nozione (legale) di "clausole vessatorie" (o "abusive").
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::353075c697a3b6e33844029048743e68
https://hdl.handle.net/10077/22447
https://hdl.handle.net/10077/22447
Autor:
Pontrandolfo, Gianluca
L’obiettivo del presente capitolo è illustrare l’utilità dell’approccio terminografico per la traduzione giuridica (con un focus specifico sulla combinazione spagnolo-italiano) attraverso esempi tratti dalla banca dati TERMitLEX. Partendo da
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::699c8725439e0600db3fa23f6e740df8
https://hdl.handle.net/11368/2934276
https://hdl.handle.net/11368/2934276
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.