Zobrazeno 1 - 10
of 219
pro vyhledávání: '"Traduire"'
Autor:
Lucie Kaennel
Publikováno v:
Pitannâ Lìteraturoznavstva, Iss 103, Pp 50-71 (2021)
En accueillant l’autre dans sa langue, et en entrebâillant ainsi la porte d’un univers inconnu, la traduction doit relever le défi de l’altérité qui repose sur la capacité, au-delà des mots, de se recevoir dans une culture étrangère. Qu
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8ece4c3bcfb54e11bde907e06e2a13c2
Autor:
Statman, Alexander1 (AUTHOR)
Publikováno v:
T'oung Pao. Oct2018, Vol. 104 Issue 3-4, p456-461. 6p.
Autor:
Probert, Philomen1 philomen.probert@wolfson.ox.ac.uk
Publikováno v:
Historiographia Linguistica. 2022, Vol. 49 Issue 1, p133-140. 8p.
Autor:
Brockey, Liam Matthew1 brockey@msu.edu
Publikováno v:
Journal of Jesuit Studies. 2018, Vol. 5 Issue 3, p462-464. 3p.
Autor:
Corinne Mencé-Caster
Publikováno v:
E-Spania, Vol 36 (2020)
Le présent article entend examiner les rapports entre « traduire » et « convaincre », à la lumière de l’approche pragmatique de la traduction. En se fondant sur la distinction heuristique entre « sens » et « signification », il s’agira
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b725a1a01b494e09bb9a70fe7d19eeb3
Autor:
FARI BOUANANI Gamal El Hak
Publikováno v:
Langues & Cultures, Vol 1, Iss 01 (2020)
On dit souvent que traduire, c’est trahir (de l’expression italienne « traduttore, traditore »). Mais qu’en est-il d’une situation où la traduction reste un passage obligé devant certaines difficultés ? C’est le cas de l’apprenan
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3fb4972f311e447b9ee9b7b34d2afe15
Autor:
Pépin, Béatrice
Vingt ans de bons et loyaux services. Dans l’arrière-boutique, pas deux journées semblables. Et des résultats et un tonus tout aussi inégaux. L’activité du travailleur indépendant n’est pas linéaire, c’est un fait. Mon parcours l’ill
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::d12aa753ec05055cd0baf524c9405072
https://journals.openedition.org/traduire/3379
https://journals.openedition.org/traduire/3379
Autor:
Pereira Martins, Lineimar
L’encens est allumé, son parfum embaume toute la pièce. La lumière est tamisée, le feu crépite dans la cheminée. J’entends légèrement le bruit des vagues qui frappent les rochers dont je peux voir les contours par la porte-fenêtre de mon
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::757612922b9fd74004d527ac8478b8cf
https://journals.openedition.org/traduire/3415
https://journals.openedition.org/traduire/3415
Autor:
Domingues, João
Aspect fondamental du langage, la métaphore est par excellence un modèle d’expression culturelle et, comme tout texte imprégné de culture, sa traduction n’est pas simple. Or, si le respect de l’Autre nous conduit naturellement à obéir au
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::16e145ce95b1195b1f692b0b26f48a3c
https://journals.openedition.org/hispanismes/11674
https://journals.openedition.org/hispanismes/11674
Autor:
Schmidt-Radefeldt, Jürgen
La traduction allemande des Œuvres, des Cahiers et des Principes d’an-archie pure et appliquée de Paul Valéry s’est réalisée de manière très différente : les Werke avaient été traduits par des poètes, écrivains, traducteurs de profess
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::6ff07318ee7ff0bc1fbe1b410f208707