Zobrazeno 1 - 10
of 4 522
pro vyhledávání: '"Traducció"'
Publikováno v:
Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Pp 420-423 (2024)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/482965860bbe486db748058fc3cbb382
Autor:
Sergi Alvarez-Vidal
Publikováno v:
Linguamática, Vol 16, Iss 1 (2024)
En l'última dècada, la traducció automàtica (TA) ha augmentat la seva presència no només en el sector de la traducció sinó també en el conjunt de la societat, en part pels bons resultats de qualitat obtinguts per la traducció automàtica ne
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/194761d758114d73a014dbb3959b4a4a
Autor:
Flavia De Camillis
Publikováno v:
Treballs de Sociolingüística Catalana, Iss 33 (2023)
Tirol del Sud, a Itàlia, i Catalunya i el País Basc, a Espanya, comparteixen una identitat local multilingüe dins d’estats monolingües. Les tres regions s’emmarquen en el règim d’autonomia lingüística que combina el multilingüisme local
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/26c1a315f4d14ee4ac4d2a5b7fb9e4f9
Publikováno v:
Studia Iberystyczne, Vol 23 (2023)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e67b70b9560f4bf69c2870e8b5eef2cb
Autor:
Helena Buffery
Publikováno v:
Haidé, Iss 12 (2023)
Aquest article ressegueix i analitza el llegat poètic de Joan Maragall en llengua anglesa mitjançant consideració de la manera en què la seva obra ha estat traduïda i retraduïda (perquè d’alguns poemes, com el «Cant espiritual» i «La vaca
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e90be0b3fe6f4aed84aa7a6c835060ed
Autor:
Isabel Turull Crexells
Publikováno v:
Haidé, Iss 12 (2023)
Maragall dedicà a la traducció una part important de la seva energia i aquest aspecte de la seva obra ha estat analitzat per diversos estudiosos fins al dia d’avui. Tenint en compte aquesta bibliografia, ens interessa fixar-nos concretament en el
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f63430a70abb4fb8a8da7bc25c79f313
Autor:
Lara Estany
Publikováno v:
Llengua & Literatura, Iss 33 (2023)
A l’inici de la dècada de 1960, després de més de vint anys de prohibicions, la traducció catalana va experimentar un augment sense precedents. Nombrosos editors i escriptors es van immergir en la tasca de recuperar el fons literari, que es tro
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/97887badd759498683eeed6328d22fbb
Autor:
Antoni Oliver González
Publikováno v:
Linguamática, Vol 14, Iss 2 (2023)
En aquest article presentem el procés de compilació de la nova versió del corpus paral·lel català-castellà creat a partir dels textos del Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya (DOGC). Es descriuen els processos de descàrrega, conversió
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/db1d1d2150b14c489da8dee665e6a1c7
Autor:
Esther Monzó-Nebot
Publikováno v:
Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 73, Pp 306-309 (2020)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ecb079e163ec4239ae46cf74d4491779
Autor:
Mikel L. Forcada
Publikováno v:
Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 73, Pp 1-20 (2020)
La creació de sistemes de traducció automàtica per a llengües desfavorides, que anomenaré llengües menors, presenta diversos reptes alhora que obri la porta a noves oportunitats. Després de definir conceptes preliminars com ara els de llengua
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/a97a5ec5a9fd4a45b980a03dfc7e8f85