Zobrazeno 1 - 10
of 52
pro vyhledávání: '"Traducción intersemiótica"'
Autor:
Susana Díaz
Publikováno v:
Comunicación, Vol 1, Iss 10 (2022)
En el panorama audiovisual de los últimos 25 años uno de los recursos más frecuentes es el remake de productos de éxito masivo en cualquier lugar del mundo por parte de cinematografías y/o televisiones muy diferentes a aquellas a las que pertene
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d9d69ec747d1461b90148f68bb51b07b
Autor:
Juan Pablo Arias Torres
Publikováno v:
Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes, Vol 41, Iss 1, Pp 51-68 (2020)
Entre las peculiaridades gráficas que presenta el T 235, el célebre Alcorán en letra de cristianos de la Biblioteca de Castilla La Mancha, se encuentra el uso de la abreviatura al̶h. para traducir el término Allāh. Examinadas las distintas téc
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7781270182d240deadbca5f72ad33fd1
Autor:
María Porras
Publikováno v:
Estudios de Traducción, Vol 11 (2021)
Partiendo de la relación indisoluble entre la traducción y el medio migrante y transnacional del cómic, este artículo realiza una revisión teórica al estado de la cuestión de la traducción de cómic y la presencia de esta modalidad en los Est
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8198da2e01cb48aa93ef5d39ed0b14ab
Autor:
Laura Valentina Álvarez Peña
Publikováno v:
Estudios de Traducción, Vol 11 (2021)
Un análisis de la labor del historietista en las adaptaciones de textos literarios (cuentos, novelas, fábulas, etc.) al lenguaje del cómic muestra que no es un simple ejercicio de interpretación o de representación. La comprensión de ambos sist
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/33b841cd8e4f474fa668e23349ccc12e
Autor:
Cristian Palacios
Publikováno v:
Signo y Seña, Vol 0, Iss 33, Pp 124-142 (2018)
Toda teoría del sentido que se precie debe abordar, tarde o temprano, el problema de la relación entre los diferentes modos significantes que la vieja lingüística estructural desestimó en nombre de la preeminencia de la lengua. El estudio de las
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/123e690fba97419cbb90cb0594325dd4
Autor:
Clara Isabel Martínez Cantón
Publikováno v:
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname
instname
La musicalización de poemas es una práctica artística frecuente y productiva que merece una atención crítica detenida y desde presupuestos teóricos sólidos y operativos. En este artículo se exploran los principales enfoques teóricos para la
Autor:
María Amalia Barchiesi
Publikováno v:
Lejana, Iss 4 (2017)
Este ensayo analiza los procesos textuales de construcción de algunos cé- lebres jardines de la narrativa fantástica argentina, en relatos de J. L. Borges, A. Bioy Casares, J. Cortázar y S. Ocampo. El trabajo se centra, especialmente, en las poé
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/5c370b44aa3b40cabf0d4d3e9baa7f3b
Autor:
Julieta Zarco
Este artículo centra su atención en un análisis comparado de la traducción intersemiótica de la novela El niño pez (2004) y de su homónima adaptación cinematográfica (2009), escrita y realizada, respectivamente, por Lucía Puenzo. Consideran
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::657788e051d2a66de80ef5a540c271b6
https://hdl.handle.net/10481/80263
https://hdl.handle.net/10481/80263
Autor:
Castellví Lloveras, Aina
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Helena Badell El present treball és una anàlisi de l'adaptació cinematogràfica del llibre de J. K. Rowling Harry Potter and the Sorcerer's Stone. La motivació principal de l'estudi é
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1610::fefd9feeacac851415ee2e78d797a6f2
http://hdl.handle.net/10230/53864
http://hdl.handle.net/10230/53864
Autor:
Eliisa Pitkäsalo
Publikováno v:
Meta. 65:123-141
Les documents juridiques sont traditionnellement rédigés sous forme verbale et formulés spécialement pour et par des avocats dans le dessein de protéger leurs clients en cas de litige. Cela dit, les parties signataires doivent elles aussi compre