Zobrazeno 1 - 3
of 3
pro vyhledávání: '"Traducció del dialecte"'
Autor:
Amargant Casals, Marina
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Vanessa Palomo Berjaga Una de les primeres característiques que criden l’atenció a Tess of the D’Urbervilles (1891) de Thomas Hardy és l’ús d’un anglès no estàndard en les in
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1610::e1f7c7017a4b39e92f47b37f45e2777e
http://hdl.handle.net/10230/48681
http://hdl.handle.net/10230/48681
Autor:
Briguglia, Caterina
Publikováno v:
Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Quaderns: revista de traducció; 2009: Núm.: 16; p. 227-238
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Quaderns: revista de traducció; 2009: Núm.: 16; p. 227-238
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Dialect’s translation always means to start a very risky venture. It is furthermore true when the original text presents a colourful mixture of linguistic varieties, compounded with the aim to be the voice of a particular social and cultural realit
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::fa6992a42426d878b958ee824f0c0502
https://ddd.uab.cat/record/48150
https://ddd.uab.cat/record/48150